Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




哥林多后书 8:1 - 圣经当代译本修订版

1 弟兄姊妹,我们现在要让你们知道上帝向马其顿各教会所施的恩典。

参见章节 复制

中文标准译本

1 弟兄们,我们要你们明白神在马其顿省各教会中所赐的恩典:

参见章节 复制

和合本修订版

1 弟兄们,我们要把上帝赐给马其顿众教会的恩惠告诉你们:

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

1 弟兄们,我把上帝赐给马其顿众教会的恩告诉你们,

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

1 弟兄们,我把 神赐给马其顿众教会的恩告诉你们,

参见章节 复制

新译本

1 弟兄们,我现在把 神赐给马其顿众教会的恩典告诉你们:

参见章节 复制

圣经–普通话本

1 兄弟姐妹们,现在我们想让你们知道上帝赐给马其顿各教会的恩典。

参见章节 复制




哥林多后书 8:1
15 交叉引用  

“得到两千银币的奴仆也上前说,‘主人,你交给我两千银币,请看,我又赚了两千。’


他到了,看见上帝所赐的恩典后很高兴,就劝勉他们要全心地忠于主。


当晚,保罗在异象中看见一个马其顿人站在那里恳求他:“请到马其顿来帮助我们!”


“我离开耶路撒冷已有多年,这次回来是带着捐款要周济同胞,并献上祭物。


因为马其顿和亚该亚的教会欣然捐了财物给耶路撒冷的穷困圣徒。


但靠着上帝的恩典,我成了今天的我,祂赐给我的恩典没有枉费。我比其他人更加劳苦,不过我不是靠自己,而是上帝的恩典与我同在。


我在你们那里经济拮据的时候,没有拖累过你们任何人,因为马其顿来的弟兄补足了我的缺乏。我没有在任何方面成为你们的负担,将来也不会成为你们的负担。


因为这件善事不单可以帮助经济困难的圣徒,也使许多人对上帝充满感恩。


因我知道你们的热心。我向马其顿教会的人夸耀你们,说亚该亚人的捐款在一年前就预备好了,你们的热心激励了许多人。


因为万一有马其顿的人与我同去,发现你们并没有准备好,别说我们会因如此信任你们而羞愧,你们更会无地自容。


我本来比最卑微的圣徒还卑微,却蒙上帝赐我这恩典,让我把基督那测不透的丰富传给外族人,


为此,我按着祂在我身上运行的大能尽心竭力,不辞劳苦。


你们对马其顿全境的弟兄姊妹已经做到了这一点。不过,我劝各位弟兄姊妹要再接再厉。


跟着我们:

广告


广告