Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




哥林多后书 7:8 - 圣经当代译本修订版

8 我曾为从前写的那封信令你们忧伤而后悔,但现在不后悔了,因为我知道那封信令你们忧伤只是暂时的。

参见章节 复制

中文标准译本

8 即使我在那封信中使你们忧伤,我也不后悔了;因为就算我后悔过——我知道那封信使你们忧伤,虽然只是暂时的——

参见章节 复制

和合本修订版

8 即使我先前那封信使你们忧愁,后来我曾懊悔,如今却不懊悔;因为我知道,那封信使你们忧愁,不过是暂时的。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

8 我先前写信叫你们忧愁,我后来虽然懊悔,如今却不懊悔;因我知道,那信叫你们忧愁不过是暂时的。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

8 我先前写信叫你们忧愁,我后来虽然懊悔,如今却不懊悔;因我知道,那信叫你们忧愁不过是暂时的。

参见章节 复制

新译本

8 虽然我在那封信上使你们忧伤,但我现在并不后悔;其实我曾经有点后悔,因为知道那封信使你们忧伤,虽然只是暂时的。

参见章节 复制

圣经–普通话本

8 尽管我的信曾让你们难过,事后让我感到后悔,但是现在我却不后悔了,因为我知道那封信令你们难过只是暂时的。

参见章节 复制




哥林多后书 7:8
15 交叉引用  

主尽管使人忧伤, 祂依然怜悯人, 因为祂有丰盛的慈爱。


因为我把这些事告诉了你们,你们心里充满了忧愁。


耶稣第三次问:“约翰的儿子西门,你爱我吗?” 彼得因为耶稣一连三次这样问他,就难过起来,于是对耶稣说:“主啊!你无所不知,你知道我爱你。” 耶稣说:“你要喂养我的羊。


你们看,合乎上帝心意的忧伤使你们产生了何等的热诚啊!你们何等地认真辩白、对罪愤慨、心生敬畏、充满盼望和热情、乐意惩处罪恶。你们在各方面已显明自己在那件事上是清白的。


因此,虽然我给你们写过信,但并非为了那犯错的人或那受害的人而写的,而是为了让你们在上帝面前看到自己对我们所存的热心。


但安慰沮丧之人的上帝借着提多的到来激励了我们。


我们得到激励,不但是因为提多来了,也因为看到他从你们那里得到了激励。他把你们对我的想念、对我的热心和你们的哀痛都告诉了我,这使我更加欢喜。


现在我很欢喜,当然不是因为你们忧伤而欢喜,而是看见你们因忧伤而悔改了。因为你们这样忧伤合乎上帝的心意,使你们不致因我们而受到任何损失。


凡我所爱的,我都会责备、管教。因此,你要热心起来,也要悔改。


跟着我们:

广告


广告