Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




哥林多后书 2:4 - 圣经当代译本修订版

4 我心里万分难过、泪流满面地给你们写了前一封信,并非要使你们忧伤,而是要你们明白我是多么爱你们。

参见章节 复制

中文标准译本

4 我在极大的患难和内心的痛苦中,流了许多泪水写给你们,并不是要使你们忧伤,而是要你们知道我对你们怀有更多的爱。

参见章节 复制

和合本修订版

4 我先前忧心忡忡、眼泪汪汪地给你们写了信,并非要使你们悲伤,而是要你们知道我格外疼爱你们。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

4 我先前心里难过痛苦,多多地流泪,写信给你们,不是叫你们忧愁,乃是叫你们知道我格外地疼爱你们。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

4 我先前心里难过痛苦,多多地流泪,写信给你们,不是叫你们忧愁,乃是叫你们知道我格外地疼爱你们。

参见章节 复制

新译本

4 我从前心里痛苦难过,流着眼泪写信给你们,并不是要使你们忧愁,而是要你们知道我是多么爱你们。

参见章节 复制

圣经–普通话本

4 我以前给你们写信时,心里充满了痛苦和忧伤,流了许多眼泪,但我写信不是要使你们悲伤,而是要使你们知道我是多么爱你们。

参见章节 复制




哥林多后书 2:4
12 交叉引用  

我泪流成河, 因为人们不遵行你的律法。


我以上帝痛恨不贞的爱爱你们。因为我曾把你们当作贞洁的少女许配给一位丈夫——基督。


为了你们的灵魂,我甘愿付出,包括自己的生命。难道我越爱你们,就越得不到你们的爱吗?


为此,我也曾写信给你们,要考验你们,看你们是否凡事顺服。


因此,虽然我给你们写过信,但并非为了那犯错的人或那受害的人而写的,而是为了让你们在上帝面前看到自己对我们所存的热心。


我已经多次告诉你们,现在又流着泪提醒你们:有许多人行事为人与基督的十字架为敌。


跟着我们:

广告


广告