Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




哥林多后书 11:2 - 圣经当代译本修订版

2 我以上帝痛恨不贞的爱爱你们。因为我曾把你们当作贞洁的少女许配给一位丈夫——基督。

参见章节 复制

中文标准译本

2 我以神的热心热爱你们,因为我已经把你们许配给一位丈夫,做为贞洁的童女献给基督。

参见章节 复制

和合本修订版

2 我以上帝嫉妒的爱来爱你们,因为我曾把你们许配给一个丈夫,要把你们如同贞洁的童女献给基督。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

2 我为你们起的愤恨,原是上帝那样的愤恨。因为我曾把你们许配一个丈夫,要把你们如同贞洁的童女,献给基督。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

2 我为你们起的愤恨,原是 神那样的愤恨。因为我曾把你们许配一个丈夫,要把你们如同贞洁的童女,献给基督。

参见章节 复制

新译本

2 我以 神的热爱爱你们,因为我把你们献给基督,好象把贞洁的童女许配给一个丈夫。

参见章节 复制

圣经–普通话本

2 我为你们而感到嫉妒,这嫉妒来自上帝。我曾把你们许配给一个丈夫,即基督,以便把你们作为纯洁的新娘献给他。

参见章节 复制




哥林多后书 11:2
19 交叉引用  

因为造你的是你的丈夫, 祂名叫万军之耶和华; 你的救赎主是以色列的圣者, 祂被称为普天下的上帝。


他们不可娶寡妇或被休的妇女为妻,只能娶以色列的处女或祭司的遗孀。


娶新娘的是新郎,伴郎听见新郎的声音,就会欢喜快乐。因此,我现在也心满意足了。


我的弟兄姊妹,同样,你们借着基督的身体向着律法也死了,使你们可以归于另一位,就是从死里复活的基督,好为上帝结果子。


你们虽然在基督里有千万个导师,却没有许多父亲,因为我借着福音在基督耶稣里成为你们的父亲。


我们知道,使主耶稣复活的上帝必使我们与耶稣一同复活,并且使我们和你们一起站在祂面前。


我真担心我在你们身上的一番心血都枉费了。


上帝可以作证,我是怎样以基督耶稣的慈心想念你们的。


我们传扬基督,用一切智慧劝诫、教导众人,使他们在基督里长大成熟,好把他们交给上帝。


你们也知道,我们对待你们就像父亲对待自己的孩子一样。


这些人从未沾染过妇女,都是童身。无论羔羊往哪里去,他们都紧随其后。他们是从世人中被赎出来的,作为初熟的果实献给上帝和羔羊。


跟着我们:

广告


广告