Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




哥林多后书 10:1 - 圣经当代译本修订版

1 你们以为我在你们中间的时候很温和,不在你们中间的时候却很严厉。如今,我保罗以基督的谦卑和温柔亲自劝你们:

参见章节 复制

中文标准译本

1 我保罗与你们面对面的时候是卑微的,不在你们那里的时候向你们却是大胆的。现在我亲自以基督的温柔与谦和恳求你们:

参见章节 复制

和合本修订版

1 我-保罗与你们见面的时候是温和的,不在你们那里的时候向你们是勇敢的,如今亲自藉着基督的温柔和慈祥劝你们。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

1 我—保罗,就是与你们见面的时候是谦卑的,不在你们那里的时候向你们是勇敢的,如今亲自借着基督的温柔、和平劝你们。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

1 我-保罗,就是与你们见面的时候是谦卑的,不在你们那里的时候向你们是勇敢的,如今亲自藉着基督的温柔、和平劝你们。

参见章节 复制

新译本

1 我保罗与你们见面的时候是谦卑的,不在你们那里的时候,却是放胆的。现在我亲自以基督的谦逊温柔劝你们,

参见章节 复制

圣经–普通话本

1 我,保罗,怀着基督的温和与善良,以我个人的名义请求你们。有些人说当我和你们在一起时很谦卑,但不在一起时,对你们却很坦率。

参见章节 复制




哥林多后书 10:1
38 交叉引用  

你威严无比,所向披靡, 捍卫真理、谦卑和公义。 愿你的右手彰显可畏的作为!


少女锡安啊,要充满喜乐! 少女耶路撒冷啊,要欢呼! 看啊,你的王到你这里来了! 祂是公义、得胜的王, 谦卑地骑着驴, 骑着一头驴驹。


我心柔和谦卑,你们要负我的轭,向我学习,这样你们的心灵必得享安息。


“要对少女锡安说,‘看啊,你的君王来了!祂谦卑地骑着驴,骑着一头驴驹。’”


他刚才念的那段经文是: “祂默然不语, 像被人牵去宰杀的羔羊, 又如在剪毛人手下一声不吭的绵羊。


后来,以赛亚先知又放胆地说: “我让没有寻找我的人寻见, 我向没有求问我的人显现。”


所以,弟兄姊妹,我凭上帝的怜悯劝你们献上自己的身体,作圣洁、蒙上帝悦纳的活祭。你们理当这样事奉。


但我仍放胆写信提醒你们几件事,因为我蒙上帝赐恩,


那时我在你们当中很软弱,害怕,战战兢兢。


我们为基督的缘故成了愚昧人,你们在基督里倒成了聪明人;我们软弱,你们倒刚强;你们受人尊敬,我们倒被人藐视。


到底你们要什么呢?要我带着刑杖去呢?还是要我带着温柔慈爱的心去呢?


因为有人说:“他信中的话有分量,很严厉,他本人却软弱无能,言语粗俗。”


我去的时候,但求我不必这样严厉地对待你们,我的严厉是用来对付那些说我们凭血气行事的人。


你们只会看事情的表面。如果有人相信自己属于基督,他就应该再想一想,我们跟他一样也是属于基督的。


惭愧得很,我必须说,我们太软弱了,做不出那样的事! 然而,别人敢夸口的,我再讲一句傻话,我也敢。


如果一定要夸耀,我情愿夸耀自己的软弱。


我要为这人夸口。至于我自己,我除了夸耀自己的软弱以外,别无可夸。


我们因为有这极大的盼望,就放胆无惧,


所以我们现在是基督的大使,可以说上帝正借着我们发出呼求。我们替基督恳求你们:要与上帝和好!


身为上帝的同工,我们劝你们不要辜负祂的恩典。


我非常信任你们,以你们为荣。我因你们大受激励,在我们所受的一切患难中,我仍然充满喜乐。


你们知道,当初是因为我生病才有机会首次向你们传福音。


听着!我保罗郑重地告诉你们,如果你们接受割礼,基督对你们就毫无益处。


为此,我保罗为了把基督耶稣传给你们外族人而做了囚犯。


所以,我这为主被囚禁的劝你们,既然蒙了上帝的呼召,就要过与所蒙的呼召相称的生活。


要让众人都知道你们是谦和宽容的人。主快来了。


只是你们必须恒心持守所信的道,根基稳固,坚定不移,不要失去你们听到福音后所得到的盼望。这福音传给了天下万民。我保罗也做了这福音的使者。


我保罗在这里亲笔问候你们,这是我的笔迹,我所有的信都以此为记号。


我保罗在此亲笔保证,我必偿还。其实我不说你也知道,你欠我的是你整个人。


然而我这上了年纪又为基督耶稣的缘故被囚禁的保罗宁愿凭爱心求你,


亲爱的弟兄姊妹,你们是客旅,是寄居的,我劝你们要禁戒与灵魂为敌的邪情私欲。


我约翰是你们的弟兄,在耶稣里和你们患难与共,同享国度,一起忍耐。我因传扬上帝的道、为主耶稣做见证而到了拔摩海岛上。


跟着我们:

广告


广告