Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




哥林多前书 7:6 - 圣经当代译本修订版

6 我这么说是准许你们这样做,并非命令你们。

参见章节 复制

中文标准译本

6 不过我说这话是出于容忍,而不是出于命令。

参见章节 复制

和合本修订版

6 我说这话是出于容忍,不是命令。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

6 我说这话,原是准你们的,不是命你们的。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

6 我说这话,原是准你们的,不是命你们的。

参见章节 复制

新译本

6 我说这话是容许你们,并不是命令。

参见章节 复制

圣经–普通话本

6 我这么说是同意你们暂时分开一段时间,但这不是命令。

参见章节 复制




哥林多前书 7:6
6 交叉引用  

我也吩咐那些已婚的人,其实不是我吩咐,而是主吩咐:妻子不可离开丈夫,


至于其他人,主没有吩咐什么,但我要说,如果某弟兄的妻子不信主,但乐意和他同住,他就不应离弃妻子。


关于独身的问题,主并没有给我任何命令,但我既然深受主恩,成为祂忠心的仆人,就向你们提供一些意见。


然而,照我的意见,她若能不再婚就更有福了。我想自己也是受了上帝的灵感动才说这番话的。


我这样说,并不是主的意思,而是像一个傻瓜一样夸口。


我说这话并非命令你们,而是借着别人的热心考验一下你们爱心的真伪。


跟着我们:

广告


广告