Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




哥林多前书 6:5 - 圣经当代译本修订版

5 我说这些是要叫你们羞愧。难道你们当中没有一个有智慧的人可以审理弟兄姊妹之间的事吗?

参见章节 复制

中文标准译本

5 我说这话,是为了使你们羞愧。难道你们中间没有一个智慧人,能在他的弟兄之间分辨是非吗?

参见章节 复制

和合本修订版

5 我说这话是要使你们惭愧。难道你们中间没有一个有智慧的人能审断弟兄中的事吗?

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

5 我说这话是要叫你们羞耻。难道你们中间没有一个智慧人能审断弟兄们的事吗?

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

5 我说这话是要叫你们羞耻。难道你们中间没有一个智慧人能审断弟兄们的事吗?

参见章节 复制

新译本

5 我说这话,是要使你们羞愧。难道你们中间没有一个有智慧的人,能够审判弟兄之间的事吗?

参见章节 复制

圣经–普通话本

5 我这么说是要让你们感到羞愧,难道你们中间就没有能够胜任评断兄弟间纠纷的智者了吗?

参见章节 复制




哥林多前书 6:5
12 交叉引用  

明哲凭智慧辨道, 愚人被愚昧欺骗。


那时,约有一百二十人在聚会,彼得从他们当中站起来说:


亚拿尼亚回答说:“主啊!我听见许多人说他对耶路撒冷的圣徒大加迫害。


按着人的天性,难道你们不知道男人留长发是他的羞辱,


你们该醒悟了!不要继续犯罪,因为你们当中有些人不认识上帝。我说这话是要叫你们羞愧。


你们不要自欺。如果你们有人自以为在世上有智慧,他应当变成愚人,好成为真正的智者。


我们为基督的缘故成了愚昧人,你们在基督里倒成了聪明人;我们软弱,你们倒刚强;你们受人尊敬,我们倒被人藐视。


我之所以写这些事,并非叫你们羞愧,而是像劝诫我亲爱的儿女一样劝诫你们。


你们中间发生了纠纷,不找圣徒审理,竟敢告到不义的人面前吗?


如果你们有什么纠纷,你们会指派不受教会敬重的人来审理吗?


如果你们谁缺少智慧,就当求慷慨施恩、不责备人的上帝,上帝必赐给他智慧。


跟着我们:

广告


广告