Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




哥林多前书 5:3 - 圣经当代译本修订版

3 现在,我虽然身在远方,心却在你们那里。我已经审判了做这事的人,就像亲自在场一样。

参见章节 复制

中文标准译本

3 要知道,我虽然身体不在你们那里,但灵里却在你们那里;我已经像在你们那里一样审判了做这事的人。

参见章节 复制

和合本修订版

3-4 我人虽然不在你们那里,心却在你们那里,好像亲自与你们同在。我奉我们主耶稣的名,已经判断了做这事的人。你们聚会的时候,我的心和你们同在。你们藉着我们主耶稣的权能,

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

3 我身子虽不在你们那里,心却在你们那里,好像我亲自与你们同在,已经判断了行这事的人。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

3 我身子虽不在你们那里,心却在你们那里,好像我亲自与你们同在,已经判断了行这事的人。

参见章节 复制

新译本

3 我身体虽然不在你们那里,心灵却与你们在一起,好象我亲身在那里审判了作这件事的人,

参见章节 复制

圣经–普通话本

3 虽然我人没有和你们在一起,但我的心与你们同在。就跟我在场一样,我已经审判了那个犯了这种罪的人了。

参见章节 复制




哥林多前书 5:3
6 交叉引用  

审判教会以外的人与我何干?然而,教会里面的人岂不是该由你们审判吗?


你们以为我在你们中间的时候很温和,不在你们中间的时候却很严厉。如今,我保罗以基督的谦卑和温柔亲自劝你们:


说这话的人要留心:我们不在你们那里的时候,在信上怎么说,与你们见面时也会怎么做。


我第二次去探望你们的时候已经警告过了,如今我虽然不在你们那里,但仍要再次警告那些从前犯了罪的人和其余的人:我再来的时候,必不宽容。


现在,我人虽不在你们那里,心却和你们在一起,看到你们井然有序,对基督坚信不移,我很喜乐。


弟兄姊妹,我们身体暂时与你们分离,心灵却与你们在一起。我们非常渴望见到你们,并想方设法与你们会面。


跟着我们:

广告


广告