Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




哥林多前书 15:36 - 圣经当代译本修订版

36 无知的人啊!你们种下的种子必须先死,然后才能生长。

参见章节 复制

中文标准译本

36 你这愚妄的人哪!你所种的如果不死,就得不到生命;

参见章节 复制

和合本修订版

36 无知的人哪,你所种的若不死就不能生。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

36 无知的人哪,你所种的,若不死就不能生。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

36 无知的人哪,你所种的,若不死就不能生。

参见章节 复制

新译本

36 无知的人哪,你所种的若不死去,就不能生。

参见章节 复制

圣经–普通话本

36 你们是多么地愚蠢啊!你们播种的种子,除非先死去,否则就不会发芽生长。

参见章节 复制




哥林多前书 15:36
9 交叉引用  

虽然树根在土里衰老, 树桩在地里死去,


愚蠢的人啊,人里外不都是上帝所创造的吗?


但上帝对他说,‘无知的人啊,今晚就要取走你的命!你所预备的一切留给谁享用呢?’


耶稣对他们说:“无知的人啊!为什么迟迟不肯相信先知的话呢?


我实实在在地告诉你们,一粒麦子如果不落在地里死了,仍是一粒,如果死了,就会结出许多麦粒来。


他们自以为聪明,其实愚不可及,


而且,你们种下的并不是那将来要长成的形体,仅仅是种子,或麦种,或其他种子。


因此,你们要注意自己的生活,不要像愚昧人,要像有智慧的人。


愚蠢的人啊,你们不知道没有行为的信心毫无用处吗?


跟着我们:

广告


广告