哥林多前书 1:10 - 圣经当代译本修订版10 亲爱的弟兄姊妹,我奉主耶稣基督的名劝你们,要同心合意,不可结党纷争,要团结一致, 参见章节中文标准译本10 弟兄们,我藉着我们主耶稣基督的名,恳求你们大家言语一致;你们中间不要分裂,而要在同一个心思、同一个目的上得以完备。 参见章节和合本修订版10 弟兄们,我藉我们主耶稣基督的名劝你们说话要一致。你们中间不可分裂,只要一心一意彼此团结。 参见章节新标点和合本 上帝版10 弟兄们,我借我们主耶稣基督的名劝你们都说一样的话。你们中间也不可分党,只要一心一意,彼此相合。 参见章节新标点和合本 - 神版10 弟兄们,我藉我们主耶稣基督的名劝你们都说一样的话。你们中间也不可分党,只要一心一意,彼此相合。 参见章节新译本10 弟兄们,我凭着我们主耶稣基督的名,劝你们大家要同心,在你们中间不要分党,只要在同一的心思、同一的意念上团结起来。 参见章节圣经–普通话本10 兄弟姐妹们,我以我们主耶稣基督的名请求你们,请你们大家彼此意见要一致,不要出现分裂,要有共同的思想和目标,完全地团结在一起。 参见章节 |