Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




哈该书 2:3 - 圣经当代译本修订版

3 ‘你们幸存的人当中有谁见过这殿昔日的荣耀呢?现在你们看这殿如何?看上去岂不是无足轻重吗?

参见章节 复制

中文标准译本

3 你们中间,哪个余剩者见过这殿宇先前的荣耀呢?你们现在怎么看这殿宇呢?在你们眼中,难道它不是如同无有吗?

参见章节 复制

和合本修订版

3 ‘你们中间存留的,有谁见过这殿从前的荣耀呢?现在你们看如何?在你们眼中岂不是如同无有吗?

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

3 你们中间存留的,有谁见过这殿从前的荣耀呢?现在你们看着如何?岂不在眼中看如无有吗?」

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

3 你们中间存留的,有谁见过这殿从前的荣耀呢?现在你们看着如何?岂不在眼中看如无有吗?」

参见章节 复制

新译本

3 ‘你们中间剩下的人,有谁见过这殿宇从前的荣耀呢?现在你们又看它怎样?岂不是视如无物一样吗?’”

参见章节 复制

圣经–普通话本

3 你问他们: ‘你们当中还有没有曾见过这圣殿昔日荣耀的人?你们觉得现在的它怎么样?它在你们的眼里是不是微不足道?’

参见章节 复制




哈该书 2:3
8 交叉引用  

大卫说:“为耶和华建造的殿宇必须宏伟辉煌,闻名于世,而我的儿子所罗门年纪还轻、阅历尚浅,所以我要为这殿预备材料。”因此,大卫在去世前为建殿预备了许多材料。


他们彼此唱和,赞美、称谢耶和华,说: “祂是美善的, 因为祂向以色列人永施慈爱!” 所有人都高声欢呼赞美耶和华,因为耶和华殿的根基已经立好。


许多曾见过旧殿的年长祭司、利未人和族长看见这殿立了根基,不禁放声大哭,也有很多人高声欢呼。


你的众圣城已沦为荒场, 锡安已沦为荒场, 耶路撒冷已沦为废墟。


他们以华美的饰物为骄傲,并用它制造丑恶可憎的神像,因此,我必使这一切变成他们眼中的污秽之物。


万军之耶和华说,这殿后来的荣耀必大过从前的荣耀。万军之耶和华说,我要在这地方赐下平安。’”


跟着我们:

广告


广告