Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




历代志下 7:21 - 圣经当代译本修订版

21 这殿虽然宏伟,但将来经过的人必惊讶地问,‘耶和华为什么这样对待这地方和这殿呢?’

参见章节 复制

中文标准译本

21 这曾经至高的殿宇,将使每一个经过它的人都震惊,说:‘耶和华为什么这样对待这地和这殿宇呢?’

参见章节 复制

和合本修订版

21 这殿虽然崇高,将来凡经过的人必惊讶说:‘耶和华为何向这地和这殿如此行呢?’

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

21 这殿虽然甚高,将来经过的人必惊讶说:『耶和华为何向这地和这殿如此行呢?』

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

21 这殿虽然甚高,将来经过的人必惊讶说:『耶和华为何向这地和这殿如此行呢?』

参见章节 复制

新译本

21 这殿虽然高大,但将来经过的人,都必惊讶,说:‘耶和华为甚么这样对待这地和这殿呢?’

参见章节 复制

圣经–普通话本

21 尽管现在这座殿宇宏伟壮观,将来路人到了这里都会惊愕不已,问: ‘主为什么要这样对待这个国家和这座殿宇?’

参见章节 复制




历代志下 7:21
12 交叉引用  

因此,耶和华的烈怒临到犹大和耶路撒冷,使他们的遭遇令人恐惧、震惊、嗤笑,正如你们亲眼所见的。


也许你在想:“为什么这些事发生在我身上?” 你的裙子被撕破,你遭受蹂躏, 是因为你罪大恶极。


我必摧毁这城,使它令人惊骇和嗤笑,它的满目疮痍必令所有路人惊骇和嗤笑。


难道哥尼雅这人是被鄙视的破瓶子,是无人要的器皿吗? 为什么他和他的子孙被赶到陌生之地?


但如果你们不遵守我的命令,我凭自己起誓,这王宫必沦为废墟。这是耶和华说的。’”


“以东的下场必令人惊骇,它的满目疮痍令所有路人惊骇和嗤笑。


耶利米啊,如果有人问,‘为什么我们的上帝耶和华这样待我们?’你可以对他们说,‘你们怎样背弃耶和华,在自己的土地上供奉外族的神明,也要怎样在异地他乡服侍外族人。’


由于耶和华的愤怒, 巴比伦必无人居住, 荒凉不堪。 她满目疮痍, 令路人惊惧、嗤笑。


跟着我们:

广告


广告