历代志下 6:34 - 圣经当代译本修订版34 “你的子民奉你的命令上阵与敌人作战,无论他们在哪里,如果他们向着你选择的这城和我为你名建造的这殿祷告, 参见章节中文标准译本34 “如果你的子民出去与仇敌争战, 无论你派遣他们往哪个方向去, 当他们朝着你所拣选的这城和我为你名建造的这殿宇 向你祷告时, 参见章节和合本修订版34 “你的百姓若奉你的派遣出去,无论往何处与仇敌争战,他们若向你所选择的这城和我为你名所建造的殿祷告, 参见章节新标点和合本 上帝版34 「你的民若奉你的差遣,无论往何处去与仇敌争战,向你所选择的城与我为你名所建造的殿祷告, 参见章节新标点和合本 - 神版34 「你的民若奉你的差遣,无论往何处去与仇敌争战,向你所选择的城与我为你名所建造的殿祷告, 参见章节新译本34 “如果你的子民在你派他们出去的路上,和仇敌作战,他们向着你拣选的这城,和向着我为你的名建造的这殿向你祷告, 参见章节圣经–普通话本34 “当您的子民奉您的差遣出发征战在外,无论何时何地,他们向着您所拣选的这座城和我为您所建造的这座圣殿祷告的时, 参见章节 |