历代志上 22:5 - 圣经当代译本修订版5 大卫说:“为耶和华建造的殿宇必须宏伟辉煌,闻名于世,而我的儿子所罗门年纪还轻、阅历尚浅,所以我要为这殿预备材料。”因此,大卫在去世前为建殿预备了许多材料。 参见章节中文标准译本5 大卫想:“我儿子所罗门年少幼嫩,而要为耶和华建造的殿宇必须极其宏伟,名声和荣耀传遍全地。现在我就要为这殿宇做准备。”这样大卫在死之前,做了许多的准备。 参见章节和合本修订版5 大卫说:“我儿子所罗门还年幼脆弱,要为耶和华建造的殿宇必须高大辉煌,使名声荣耀传遍万国,所以我要为殿预备。”于是,大卫在未死之前预备了许多材料。 参见章节新标点和合本 上帝版5 大卫说:「我儿子所罗门还年幼娇嫩,要为耶和华建造的殿宇必须高大辉煌,使名誉荣耀传遍万国;所以我要为殿预备材料。」于是,大卫在未死之先预备的材料甚多。 参见章节新标点和合本 - 神版5 大卫说:「我儿子所罗门还年幼娇嫩,要为耶和华建造的殿宇必须高大辉煌,使名誉荣耀传遍万国;所以我要为殿预备材料。」于是,大卫在未死之先预备的材料甚多。 参见章节新译本5 大卫把他的儿子所罗门召了来,吩咐他要为耶和华以色列的 神建造殿宇。 参见章节圣经–普通话本5 大卫说: “为主建造的圣殿一定要极其壮观,其辉煌和壮丽要享誉世界。可是我的儿子所罗门还年轻,阅历还浅,所以我一定要把这一切预备好。”因此,大卫在世时为建造圣殿做了大量的准备工作。 参见章节 |