Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




历代志上 15:14 - 圣经当代译本修订版

14 于是祭司和利未人就洁净自己,好将以色列的上帝耶和华的约柜抬上来。

参见章节 复制

中文标准译本

14 于是祭司和利未人使自己分别为圣,为要把以色列的神耶和华的约柜抬上来。

参见章节 复制

和合本修订版

14 于是祭司和利未人使自己分别为圣,将耶和华-以色列上帝的约柜接上来。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

14 于是祭司利未人自洁,好将耶和华—以色列上帝的约柜抬上来。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

14 于是祭司利未人自洁,好将耶和华-以色列  神的约柜抬上来。

参见章节 复制

新译本

14 于是祭司和利未人自洁,好把以色列的 神耶和华的约柜抬上来。

参见章节 复制

圣经–普通话本

14 于是,祭司和利未人洁净自己,以便抬主—以色列上帝的约柜。

参见章节 复制




历代志上 15:14
8 交叉引用  

对他们说:“你们是利未人的族长,你们和你们的族人都要洁净自己,好将以色列的上帝耶和华的约柜抬到我所预备的地方。


利未人按照耶和华借摩西颁布的命令,用杠把上帝的约柜抬在肩上。


他们召集其他利未人一起洁净自己,并遵照王的吩咐和耶和华的命令,进去洁净耶和华的殿。


但祭司人数太少,剥不完燔祭牲的皮,于是他们的亲族利未人就来帮助他们,直到献完燔祭,并且别的祭司也洁净了自己,因为利未人比祭司更诚心洁净自己。


随后,祭司退出圣所,所有在场的祭司不分班次都已洁净自己。


祭司和利未人自洁,然后洁净民众、城门和城墙。


摩西告诉亚伦:“耶和华曾说过,‘我要在事奉我的人中显明我的圣洁,在所有子民面前彰显我的荣耀。’”亚伦默默无言。


跟着我们:

广告


广告