Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




加拉太书 4:25 - 圣经当代译本修订版

25 这夏甲代表阿拉伯的西奈山,相当于现今的耶路撒冷,她和她的儿女都是奴仆。

参见章节 复制

中文标准译本

25 这夏甲是指着阿拉伯的西奈山,相当于现在的耶路撒冷,因为耶路撒冷和她的儿女都是为奴的。

参见章节 复制

和合本修订版

25 这夏甲是指着阿拉伯的西奈山,与现在的耶路撒冷同类,因为耶路撒冷和她的儿女都是为奴的。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

25 这夏甲二字是指着阿拉伯的西奈山,与现在的耶路撒冷同类,因耶路撒冷和她的儿女都是为奴的。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

25 这夏甲二字是指着阿拉伯的西奈山,与现在的耶路撒冷同类,因耶路撒冷和她的儿女都是为奴的。

参见章节 复制

新译本

25 这夏甲是指着阿拉伯的西奈山,相当于现在的耶路撒冷,她和她的儿女都是作奴仆的。

参见章节 复制

圣经–普通话本

25 这个契约就是夏甲,代表位于阿拉伯的西乃山,象征当今的耶路撒冷,因为她和她的儿女们都生活在奴役之中。

参见章节 复制




加拉太书 4:25
12 交叉引用  

上帝带着千千万万的战车从西奈山来到祂的圣所。


那时,在西奈山的上帝面前, 在以色列的上帝面前, 大地震动,诸天降雨。


“耶路撒冷啊!耶路撒冷啊!你常杀害先知,又用石头打死派到你那里的使者。我多次想要招聚你的儿女,像母鸡把小鸡聚集在翅膀底下,可是你们却不肯。


“耶路撒冷啊,耶路撒冷啊!你常杀害先知,又用石头打死派到你那里的使者。我多次想要招聚你的儿女,像母鸡把小鸡招聚在翅膀底下,可是你们却不肯。


他们要把你夷为平地,毁灭你城墙里的儿女,不会留下两块叠在一起的石头,因为你没有认出上帝眷顾你的时刻。”


说:“加利利人啊!你们为什么站在这里望着天空呢?这位离开你们被接到天上的耶稣,你们看见祂怎样升天,将来祂还要怎样回来。”


也没有上耶路撒冷去见那些比我先做使徒的人,而是去了阿拉伯,然后回到大马士革。


这些事都有寓意,两个妇人代表两个约。夏甲代表颁布于西奈山的约,她生的孩子是奴仆。


那天上的耶路撒冷则是自由的,是我们的母亲。


“耶和华从西奈山来, 从西珥山向我们显现, 祂从巴兰山发出光辉; 祂带着千万圣者来临, 祂右边有闪耀的光芒。


你们并非来到那座摸得到,有火焰、乌云、黑暗、狂风、


在西奈山的耶和华面前, 在以色列的上帝耶和华面前, 群山震动。


跟着我们:

广告


广告