Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




加拉太书 4:24 - 圣经当代译本修订版

24 这些事都有寓意,两个妇人代表两个约。夏甲代表颁布于西奈山的约,她生的孩子是奴仆。

参见章节 复制

中文标准译本

24 这些都是有寓意的。就是说,这两个女人是两个约。一个出于西奈山,生子为奴,她就是夏甲。

参见章节 复制

和合本修订版

24 这是比方:那两个妇人就是两个约;一个妇人是出于西奈山,生子为奴,就是夏甲。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

24 这都是比方:那两个妇人就是两约。一约是出于西奈山,生子为奴,乃是夏甲。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

24 这都是比方:那两个妇人就是两约。一约是出于西奈山,生子为奴,乃是夏甲。

参见章节 复制

新译本

24 这都是寓意的说法:那两个妇人就是两个约,一个是出于西奈山,生子作奴仆,这是夏甲。

参见章节 复制

圣经–普通话本

24 这些是有寓意的,这两个女人代表两个契约。一个来自西乃山,生的孩子注定是奴隶。

参见章节 复制




加拉太书 4:24
24 交叉引用  

便问她:“撒莱的婢女夏甲,你从哪里来?要到哪里去?”她回答说:“我是从女主人撒莱那里逃出来的。”


以实玛利是亚伯拉罕和撒拉的婢女埃及人夏甲所生的儿子,以下是以实玛利的后代。


于是我说:“唉,主耶和华啊,他们在议论我说,‘他岂不是在说比喻吗?’”


“以色列子民必跟随耶和华, 祂要像狮子一样吼叫。 祂吼叫的时候, 他们要战战兢兢地从西方来。


这是要应验先知的话:“我要开口讲比喻,道出创世以来隐藏的事。”


你们接受的圣灵不是使你们做奴隶,仍旧害怕,而是使你们做儿子,可以称上帝为“阿爸,父亲”。


发生在他们身上的这些事都是鉴戒,之所以记录下来是为了警戒我们这活在末世的人。


都喝过同样的灵水,因为他们从那与他们同行的属灵磐石中得水喝,那磐石就是基督。


这夏甲代表阿拉伯的西奈山,相当于现今的耶路撒冷,她和她的儿女都是奴仆。


我们也一样,在孩童时期受世界基本规条的辖制。


基督释放了我们,好让我们得自由。所以,要站稳了,不要再被奴仆的轭辖制。


“耶和华从西奈山来, 从西珥山向我们显现, 祂从巴兰山发出光辉; 祂带着千万圣者来临, 祂右边有闪耀的光芒。


他认定上帝能使死人复活,从象征意义上说,他也确实从死亡中得回了以撒。


还有新约的中保耶稣和祂所洒的血。这血比亚伯的血发出更美的信息。


愿赐平安的上帝,就是那位凭着立永恒之约的血使群羊的大牧人我主耶稣从死里复活的上帝,


这誓言使耶稣成了更美之约的保证人。


跟着我们:

广告


广告