Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




加拉太书 3:9 - 圣经当代译本修订版

9 所以那些信的人必和有信心的亚伯拉罕一同蒙福。

参见章节 复制

中文标准译本

9 这样,那些有信仰的人,与有信仰的亚伯拉罕一同蒙祝福。

参见章节 复制

和合本修订版

9 可见,那有信心的人和有信心的亚伯拉罕一同得福。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

9 可见那以信为本的人和有信心的亚伯拉罕一同得福。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

9 可见那以信为本的人和有信心的亚伯拉罕一同得福。

参见章节 复制

新译本

9 这样看来,有信心的人,必定和有信心的亚伯拉罕一同得福。

参见章节 复制

圣经–普通话本

9 因此,那些凭信仰生活的人和忠实的亚伯拉罕一同得到祝福。

参见章节 复制




加拉太书 3:9
8 交叉引用  

亚伯拉罕已经年迈,耶和华在一切事上都赐福给他。


他后来受割礼只不过是一个记号,表明他在受割礼前已经因信被称为义人了。他因此成为一切未受割礼的信徒之父,使这些信徒也可以被算为义人。


所以,上帝的应许是借着人的信心赐下的,好叫这一切都是出于上帝的恩典,确保应许归给所有亚伯拉罕的子孙,不单是律法之下的人,也包括一切效法亚伯拉罕信心的人。


也是写给我们的。我们相信使我们主耶稣从死里复活的上帝,所以必被算为义人。


这样,赐给亚伯拉罕的福气可以借着基督耶稣临到外族人,使我们也可以借着信得到上帝应许赐给我们的圣灵。


你们若属于基督,就是亚伯拉罕的子孙,并且按照上帝的应许是产业继承人。


弟兄姊妹,你们都像以撒一样是照着上帝的应许出生的。


跟着我们:

广告


广告