Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




加拉太书 3:12 - 圣经当代译本修订版

12 律法并非以信心为本,而是说:“遵行律法的人必因此而活。”

参见章节 复制

中文标准译本

12 律法不是本于信,但是“遵行这些事的人,将因此而活。”

参见章节 复制

和合本修订版

12 律法并不出于信,而是说:“行这些事的就必因此得生。”

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

12 律法原不本乎信,只说:「行这些事的,就必因此活着。」

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

12 律法原不本乎信,只说:「行这些事的,就必因此活着。」

参见章节 复制

新译本

12 律法本来不是出于信,而是说:“遵行这些事的人,就必因这些事而活。”

参见章节 复制

圣经–普通话本

12 但是,以律法为中心的生活不同于靠“信仰”的生活,而正如《经》上所说的那样: “服从律法的人靠律法而生。”

参见章节 复制




加拉太书 3:12
13 交叉引用  

你警告他们,要使他们转向你的律法,但他们行事狂傲,不听从你的诫命,干犯你的典章。遵行这典章的人必因此而活。但他们背弃你,顽固不化,不肯听从。


向他们颁布我的律例并显明我的典章,遵行的人必因此而活。


“‘可是,以色列人却在旷野背叛我,不遵行我的律例,还弃绝我的典章,而遵行的人必因此而活。他们大肆亵渎我的安息日。我本想在旷野向他们发烈怒,灭绝他们。


你们要遵守我的典章和律例,遵行的人必因此而活。我是耶和华。


耶稣说:“你为什么问我何为善事?善者只有一位,你如果想进入永生,就必须遵守诫命。”


既然说是出于恩典,就不再基于行为,不然恩典就不再是恩典了。


如果只有遵行律法的人才可以承受应许,信心就没有价值,上帝的应许也就落了空。


所以,上帝的应许是借着人的信心赐下的,好叫这一切都是出于上帝的恩典,确保应许归给所有亚伯拉罕的子孙,不单是律法之下的人,也包括一切效法亚伯拉罕信心的人。


我发现那本来要使人活的诫命反而叫我死,


跟着我们:

广告


广告