Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




利未记 27:25 - 圣经当代译本修订版

25 所有价银的称量要以圣所的秤为准,即二十季拉为一舍客勒。

参见章节 复制

中文标准译本

25 你所有的估价,都要按圣所的谢克尔标准,二十季拉为一谢克尔。

参见章节 复制

和合本修订版

25 凡你所估的价钱都要按照圣所的舍客勒:二十季拉是一舍客勒。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

25 凡你所估定的价银都要按着圣所的平:二十季拉为一舍客勒。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

25 凡你所估定的价银都要按着圣所的平:二十季拉为一舍客勒。

参见章节 复制

新译本

25 你的一切估价,都要照着圣所衡量银子的标准。

参见章节 复制

圣经–普通话本

25 “所有的银价都以圣所的计量为准。

参见章节 复制




利未记 27:25
9 交叉引用  

凡被统计的人都要付六克银子,即十季拉,以圣所的秤为准,作为献给耶和华的礼物。


按圣所的秤计算,建造圣所共用了奉献的金子两万两。


舍客勒是标准的重量单位,一舍客勒是二十季拉。六十舍客勒等于一弥那。


到了禧年,他要把所献的土地归还给卖主,就是土地的原主。


以圣所的秤为准,要为二十至六十岁的男子估价十两银子,


“如果有人无意中干犯了耶和华圣物的条例,为了赎过,他要从羊群中选一只毫无残疾的公绵羊献给耶和华,或按圣所的秤献上同等价值的银子。这是赎过祭。


他们要在满月的时候被赎回,以圣所的秤为准,即一舍客勒是二十季拉,赎价是一两银子。


每人一两银子,要以圣所的秤为准,即一舍客勒是二十季拉。


他的供物是一个重一公斤半的银盘,一个重八百克的银碗,重量都以圣所的秤为准,都盛满作素祭的调了油的细面粉;


跟着我们:

广告


广告