Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




利未记 20:17 - 圣经当代译本修订版

17 “如果有人娶了同父异母或同母异父的姊妹,这是可耻之事,必须公开铲除他们。他与自己的姊妹乱伦,羞辱了她,要承担自己的罪。

参见章节 复制

中文标准译本

17 如果有人娶了自己的姐妹——无论是他父亲的女儿还是他母亲的女儿——他看了姐妹的下体,姐妹也看了他的下体,这是可耻的事,他们必在族人面前被剪除。他裸露了自己姐妹的下体,必须承担自己的罪责。

参见章节 复制

和合本修订版

17 “人若娶自己的姊妹,或是同父异母的,或是同母异父的,彼此见了下体,这是可耻的事;他们必在自己百姓眼前被剪除。他露了姊妹的下体,必担当自己的罪孽。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

17 「人若娶他的姊妹,无论是异母同父的,是异父同母的,彼此见了下体,这是可耻的事;他们必在本民的眼前被剪除。他露了姊妹的下体,必担当自己的罪孽。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

17 「人若娶他的姊妹,无论是异母同父的,是异父同母的,彼此见了下体,这是可耻的事;他们必在本民的眼前被剪除。他露了姊妹的下体,必担当自己的罪孽。

参见章节 复制

新译本

17 “如果有人娶了自己的姊妹,无论是异母同父的,或是异父同母的,他见了她的下体,她也见了他的下体,这是可耻的事;他们二人必要从自己族人的眼前被剪除。他揭露了自己姊妹的下体,必须担当自己的罪孽。

参见章节 复制

圣经–普通话本

17 “‘如果有人娶了同父异母或同母异父的姐妹,彼此有了性关系,他们就做了可耻的事,必须在公众面前把他们公开除名。这人与自己的姐妹有了性关系,必须承受罪罚。

参见章节 复制




利未记 20:17
8 交叉引用  

况且,她真是我的妹妹,与我同父异母,后来做了我的妻子。


她玛说:“哥哥,不要,不要玷污我!在以色列不应当发生这种事,不要做这种恶事。


任何人若仿制或用这油抹祭司以外的人,要将他从民中铲除。’”


有人与邻居的妻子干出可憎之事,有人玷污自己的儿媳妇,有人奸污自己的同父姊妹。


不可与你的姊妹乱伦。不论是同父异母的,还是同母异父的,生长在同一家庭的,还是不同家庭的,都不可与她乱伦。


如果有女人与兽类交合,女人和兽都要被处死。他们必须被处死,他们罪有应得。


无论结果怎样,丈夫都无罪,但妻子若有罪,必承担罪责。”


“‘凡与同父异母或同母异父的姊妹乱伦的必受咒诅!’ 全体民众要回答说,‘阿们!’


跟着我们:

广告


广告