Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




利未记 19:20 - 圣经当代译本修订版

20 “‘一个已经许配人的婢女尚未被赎或未获自由时,如果有人与她同寝,就要受到处罚,但不可处死他们,因为那婢女还未获自由。

参见章节 复制

中文标准译本

20 “如果一个男人与一个女人同寝交合,这女人是婢女,已经许配了人,但还没有正式赎身,或者还没有得自由,那么对这事要处罚,但不可把他们处死,因为这女人还没有得自由。

参见章节 复制

和合本修订版

20 “若有人与女子同寝交合,而她是婢女,许配了丈夫,尚未被赎或得自由,就要受到惩罚,却不可把他们处死,因为婢女还没有得自由。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

20 「婢女许配了丈夫,还没有被赎、得释放,人若与她行淫,二人要受刑罚,却不把他们治死,因为婢女还没有得自由。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

20 「婢女许配了丈夫,还没有被赎、得释放,人若与她行淫,二人要受刑罚,却不把他们治死,因为婢女还没有得自由。

参见章节 复制

新译本

20 如果人与女子同睡交合,而那女子是个婢女,已经许配了人,但还没有赎身,或是还没有得着自由,就应受惩罚,但不可把二人处死,因为婢女还没有得着自由。

参见章节 复制

圣经–普通话本

20 “‘如果有人与已经定婚的女仆有了性关系,而她当时既没有被赎回也没有被释放为自由人,那么他们就要承受罪罚,但罪不至死;因为她还不是自由人。

参见章节 复制




利未记 19:20
3 交叉引用  

律法书上说:亚伯拉罕有两个儿子,一个是婢女生的,一个是主母生的。


跟着我们:

广告


广告