Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




创世记 35:7 - 圣经当代译本修订版

7 他在那里建造了一座坛,称那地方为伊勒·伯特利,因为在他逃避哥哥的时候,上帝曾在那里向他显现。

参见章节 复制

中文标准译本

7 他在那里筑了一座祭坛,称那地方为伊利-伯特利,因为他逃避他哥哥的时候,神曾在那里向他显现。

参见章节 复制

和合本修订版

7 他在那里筑了一座坛,给那地方起名叫伊勒.伯特利,因为他逃避他哥哥的时候,上帝曾在那里向他显现。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

7 他在那里筑了一座坛,就给那地方起名叫伊勒·伯特利;因为他逃避他哥哥的时候,上帝在那里向他显现。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

7 他在那里筑了一座坛,就给那地方起名叫伊勒‧伯特利;因为他逃避他哥哥的时候, 神在那里向他显现。

参见章节 复制

新译本

7 他在那里筑了一座坛,就称那地方为伊勒.伯特利,因为他逃避他哥哥的时候, 神曾经在那里向他显现。

参见章节 复制

圣经–普通话本

7 他在那里造了一座祭坛,并把那个地方叫做“伊勒伯特利”。因为雅各逃离他的哥哥时,上帝曾在那里亲身向他显现。

参见章节 复制




创世记 35:7
16 交叉引用  

耶和华向亚伯兰显现,对他说:“我要把这片土地赐给你的后裔。”亚伯兰就在那里为向他显现的耶和华筑了一座坛。


然后,他们又启程前往伯特利东面的山区,在那里搭起帐篷。他们的西面是伯特利,东面是艾。亚伯兰又在那里筑了一座坛,求告耶和华的名。


雅各离开别示巴,前往哈兰。


耶和华站在梯子上面对雅各说:“我是耶和华,是你祖父亚伯拉罕的上帝,也是以撒的上帝。我要把你现在躺卧的地方赐给你和你的后代。


他就害怕起来,说:“这地方何等可畏!这里正是上帝的殿,是通天的大门。”


他称那地方为伯特利,那地方以前叫路斯。


我立为柱子的这块石头必成为上帝的殿。凡你赐给我的,我必把十分之一献给你。”


雅各继续前行,来到东方人住的地方,


我就是你在伯特利遇见的上帝。你在那里用油浇过柱子,向我许过愿。现在,你马上离开这里,回到你的家乡。’”


上帝对雅各说:“你到伯特利去住,你要在那里为上帝筑一座坛,祂在你逃避你哥哥以扫时曾向你显现。”


称那地方为伯特利。


我们要上伯特利去,在那里为上帝筑一座坛,祂在我遭遇患难时听了我的祷告,一路都与我同在。”


摩西在那里筑了一座坛,取名叫“耶和华尼西”。


城的四周共长九公里半,从那时起,这城必叫‘耶和华的所在’。”


基甸在那里为耶和华筑了一座坛,称之为“耶和华赐平安”。这坛如今仍在亚比以谢族的俄弗拉。


跟着我们:

广告


广告