Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




创世记 33:20 - 圣经当代译本修订版

20 雅各在那里筑了一座坛,称之为伊利·伊罗伊·以色列。

参见章节 复制

中文标准译本

20 在那里雅各立了一座祭坛,称它为伊利-伊罗伊-以色列。

参见章节 复制

和合本修订版

20 雅各在那里筑了一座坛,起名叫伊利.伊罗伊.以色列。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

20 在那里筑了一座坛,起名叫伊利·伊罗伊·以色列。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

20 在那里筑了一座坛,起名叫伊利‧伊罗伊‧以色列。

参见章节 复制

新译本

20 在那里雅各建了一座坛,给它起名叫伊利.伊罗伊.以色列。

参见章节 复制

圣经–普通话本

20 雅各在那里造了一座祭坛,命名为“伊利伊罗伊以色列”。

参见章节 复制




创世记 33:20
10 交叉引用  

亚伯兰就把帐篷迁移到希伯仑,在幔利的橡树附近居住,在那里为耶和华筑了一座祭坛。


亚伯拉罕在别示巴栽了一棵柳树,又在那里呼求永恒上帝耶和华的名。


那人说:“你以后不要再叫雅各了,你要叫以色列,因为你跟上帝和人角力都得胜了。”


他搭营居住的这块地是他用一百块银子向示剑的父亲哈抹的子孙买的。


一天,利亚给雅各所生的女儿底娜到外面去见当地的女子。


他在那里建造了一座坛,称那地方为伊勒·伯特利,因为在他逃避哥哥的时候,上帝曾在那里向他显现。


挪亚为耶和华筑了一座坛,在上面焚烧各种洁净的牲畜和飞鸟作为燔祭。


大卫在会众面前颂赞耶和华,说:“我们先祖以色列的上帝耶和华啊,你永永远远当受颂赞!


我们的祖先一向都是在这山上敬拜上帝,你们却说耶路撒冷才是敬拜的地方。”


跟着我们:

广告


广告