Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




创世记 31:10 - 圣经当代译本修订版

10 “在羊群交配的季节,我在梦中抬头看见和母羊交配的公羊都是有条纹或有斑点的。

参见章节 复制

中文标准译本

10 “在群羊的交配期,我在梦中举目观看,看哪,那些与母羊交配的公羊,都是有纹、有点、有花斑的!

参见章节 复制

和合本修订版

10 “羊群交配的时候,我在梦中举目一看,看哪,跳母羊的公羊都是有纹的、有点的、有花斑的。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

10 羊配合的时候,我梦中举目一看,见跳母羊的公羊都是有纹的、有点的、有花斑的。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

10 羊配合的时候,我梦中举目一看,见跳母羊的公羊都是有纹的、有点的、有花斑的。

参见章节 复制

新译本

10 有一次,羊群交配的时候,我在梦中举目观看,看见爬在母羊身上的公山羊,都是有条纹、有斑点和有花斑的。

参见章节 复制

圣经–普通话本

10 “在羊群交配的季节,我做过一个梦,在梦中我看见交配的公羊都是有斑点、有条纹的。

参见章节 复制




创世记 31:10
11 交叉引用  

上帝在梦中对他说:“我知道你问心无愧,所以我才阻止你,不让你亲近她,免得你得罪我。


梦中看见有个梯子立在地上,直通到天上,梯子上有上帝的天使上上下下。


它们对着这些树枝交配,就生下有条纹和有斑点的羊羔。


在梦中,上帝的天使叫我,我说,‘我在这里。’


他说,‘拉班对你的所作所为,我都看见了。现在你抬头看看,与母羊交配的公羊都是有条纹或有斑点的。


当晚,上帝在梦中对亚兰人拉班说:“你要当心,不可对雅各多说什么。”


上帝就这样把你们父亲的牲畜夺过来给了我。


约瑟做了一个梦,并告诉了哥哥们,他们更恨他了。


在基遍,耶和华晚上在梦中向所罗门显现,对他说:“你想要什么,只管向我求。”


耶和华说:“你们听我说,你们中间若有先知,我耶和华必在异象中向他显现,在梦中跟他说话。


“如果你们中间出现了先知或解梦的人,要显神迹奇事给你们看,


跟着我们:

广告


广告