Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




列王纪下 18:36 - 圣经当代译本修订版

36 民众默不作声,一言不发,因为希西迦王曾吩咐他们不要答话。

参见章节 复制

中文标准译本

36 众人都默不作声,一句也不回应,因为希西加王有令说:“不许回应他。”

参见章节 复制

和合本修订版

36 百姓静默不言,一句不答,因为希西家王曾吩咐说:“不要回答他。”

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

36 百姓静默不言,并不回答一句,因为王曾吩咐说:「不要回答他。」

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

36 百姓静默不言,并不回答一句,因为王曾吩咐说:「不要回答他。」

参见章节 复制

新译本

36 众民都不出声,一句话也不回答他,因为王吩咐他们:“不要回答他。”

参见章节 复制

圣经–普通话本

36 人们静默着,一言不发。因为王曾下令: “不要回答他。”

参见章节 复制




列王纪下 18:36
9 交叉引用  

这些国家有哪个神明从我手中救了它的国家呢?难道耶和华能从我手中救耶路撒冷吗?’”


这时,管希勒家的儿子宫廷总以利亚敬、书记舍伯那和亚萨的儿子史官约亚都撕裂衣服去见希西迦,把亚述将军的话回禀他。


我说:“我要谨言慎行, 免犯口舌之罪。 只要身边有恶人, 我就用嚼环勒住自己的口。”


别照愚人的愚昧回答他, 免得你像他一样。


纠正嘲讽者,必自招羞辱; 责备恶人,必自招伤害。


撕裂有时,缝合有时; 沉默有时,发言有时;


这是邪恶的时代, 所以明智者静默不言。


“不要把圣物给狗,免得狗转过头来咬你们;也不要把珍珠扔在猪前,免得猪践踏珍珠。


跟着我们:

广告


广告