Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




列王纪上 22:14 - 圣经当代译本修订版

14 米该雅回答说:“我凭永活的耶和华起誓,耶和华对我说什么,我就说什么。”

参见章节 复制

中文标准译本

14 但米该亚说:“我指着耶和华的永生起誓:耶和华对我说什么,我就说什么。”

参见章节 复制

和合本修订版

14 米该雅说:“我指着永生的耶和华起誓,耶和华向我说什么,我就说什么。”

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

14 米该雅说:「我指着永生的耶和华起誓,耶和华对我说什么,我就说什么。」

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

14 米该雅说:「我指着永生的耶和华起誓,耶和华对我说什么,我就说什么。」

参见章节 复制

新译本

14 米该雅说:“我指着永活的耶和华起誓,耶和华吩咐我甚么,我就说甚么。”

参见章节 复制

圣经–普通话本

14 米该雅说: “我指着活着的上帝发誓,上帝要我说什么,我就说什么。”

参见章节 复制




列王纪上 22:14
19 交叉引用  

基列的提斯比人以利亚对亚哈说:“我凭我事奉的以色列的上帝——永活的耶和华起誓:如果我不祷告,这几年必没有雨水和甘露。”


我凭你的上帝——永活的耶和华起誓,王派人到各邦各国寻找你,任何邦国若说你不在那里,王就要他们起誓说真的找不到你。


以利亚说:“我事奉的是永活的万军之耶和华,我凭祂起誓,我今天必出现在亚哈面前。”


去召米该雅的使者对米该雅说:“众先知都异口同声地向王说吉言,你也像他们一样说些吉言吧。”


让做梦的先知尽管宣扬他们的梦吧,但得到我话语的先知要忠心地传达我的话。糠秕怎能与麦子相比呢!这是耶和华说的。”


耶利米先知就在耶路撒冷把这番话告诉了犹大王西底迦。


耶利米先知说:“好。我必照你们说的向你们的上帝耶和华祷告,并把祂的话毫不隐瞒地告诉你们。”


巴兰回答说:“巴勒就是把他满屋的金银都给我,我也不能在任何事上违背我的上帝耶和华的命令。


巴兰对巴勒说:“现在我已经来了,但我不能随便发言,我只能按上帝的指示说话。”


巴兰说:“你们今夜住在这里,我必照耶和华的旨意回复你们。”摩押的官长就在巴兰那里住下。


就是你把满屋的金银都给我,我也不能违背耶和华的命令、凭自己的意思行事——无论好事坏事。我只能说耶和华让我说的话。


我们并不像许多人为了牟利而出卖上帝的道。我们是上帝差遣的,在上帝面前靠着基督诚诚实实地讲道。


我们弃绝了见不得人的可耻行为,不用狡诈的手段,不曲解上帝的道,而是把真理讲解明白,好让大家的良心在上帝面前为我们作证。


我现在是要赢得人的赞同吗?还是要赢得上帝的赞同?难道我是要讨好人吗?我如果仍旧要讨好人,就不是基督的奴仆了。


跟着我们:

广告


广告