Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




列王纪上 16:2 - 圣经当代译本修订版

2 “我从尘土中提拔你,立你为我以色列子民的首领,你却重蹈耶罗波安的覆辙,使我的子民陷入罪中,惹我发怒。

参见章节 复制

中文标准译本

2 “我从尘土中提拔了你,立你作我子民以色列的领袖,你却走耶罗波安的道路,使我的子民以色列犯罪,以他们的罪恶惹怒我。既然如此,

参见章节 复制

和合本修订版

2 “我既从尘埃中提拔你,立你作我百姓以色列的君王,你竟行耶罗波安所行的道,使我的百姓以色列陷入罪里,以他们的罪惹我发怒,

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

2 「我既从尘埃中提拔你,立你作我民以色列的君,你竟行耶罗波安所行的道,使我民以色列陷在罪里,惹我发怒,

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

2 「我既从尘埃中提拔你,立你作我民以色列的君,你竟行耶罗波安所行的道,使我民以色列陷在罪里,惹我发怒,

参见章节 复制

新译本

2 “我既然从尘埃中高举了你,立你作我的子民以色列的领袖;然而,你却走耶罗波安的路,使我的子民以色列犯罪,因他们的罪惹我发怒。

参见章节 复制

圣经–普通话本

2 他指责巴沙说: “我提拔你于尘埃之中,立你为我的以色列子民的领袖,而你竟走耶罗波安的老路,导致我的以色列子民犯罪,惹我发怒。

参见章节 复制




列王纪上 16:2
16 交叉引用  

因为耶罗波安犯罪作孽,使以色列人陷入罪中,耶和华必抛弃以色列。”


你回去告诉耶罗波安,‘以色列的上帝耶和华说,我从百姓中提升你,立你做我以色列子民的王。


拿答行耶和华视为恶的事,像他父亲一样作恶多端,使以色列人陷入罪中。


他做耶和华视为恶的事,步耶罗波安的后尘,使以色列人陷入罪中。


摩西对亚伦说:“这些百姓对你做了什么?你竟使他们陷入大罪中!”


孩子拾柴,父亲点火,妇人揉面做饼向天后献祭,向其他神明奠酒,惹我发怒。


所以,谁违背这些诫命中最小的一条,并教导别人违背,谁在天国将被称为最小的。但谁遵守这些诫命,并教导别人遵守,谁在天国将被称为大的。


祂使当权者失势, 叫卑微的人升高。


我儿啊,不可这样,我听到在耶和华的子民中流传着你们的坏名声。


祂从灰尘中提拔穷苦的人, 从粪堆里提升贫贱的人, 使他们与王子同坐, 得享尊荣。 大地的根基属于耶和华, 祂在上面建立了世界。


我主我王,请听仆人说,如果是耶和华使你与我作对,愿祂悦纳我献上的祭物;如果这是出于人的主意,愿他们在耶和华面前受咒诅。因为他们赶我离开耶和华所赐的产业,叫我去供奉其他神明。


跟着我们:

广告


广告