Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




列王纪上 1:7 - 圣经当代译本修订版

7 亚多尼雅与洗鲁雅的儿子约押及祭司亚比亚他商议,二人都答应支持他。

参见章节 复制

中文标准译本

7 亚多尼雅与洗鲁雅的儿子约押、祭司亚比亚特一同商议,他们就辅助亚多尼雅。

参见章节 复制

和合本修订版

7 亚多尼雅与洗鲁雅的儿子约押和亚比亚他祭司商议;他们就顺从亚多尼雅,帮助他。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

7 亚多尼雅与洗鲁雅的儿子约押,和祭司亚比亚他商议;二人就顺从他,帮助他。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

7 亚多尼雅与洗鲁雅的儿子约押,和祭司亚比亚他商议;二人就顺从他,帮助他。

参见章节 复制

新译本

7 亚多尼雅与洗鲁雅的儿子约押和亚比亚他祭司商议以后,二人都答应支持他。

参见章节 复制

圣经–普通话本

7 亚多尼雅找洗鲁雅的儿子约押和祭司亚比亚他议事,他们表示支持他。

参见章节 复制




列王纪上 1:7
12 交叉引用  

押沙龙献祭的时候,还派人去把大卫的谋士亚希多弗从他的故乡基罗请来。反叛的势力大增,拥护押沙龙的民众越来越多。


祭司撒督和亚比亚他都在那里,你在宫内听到什么消息就告诉他们。


约押负责统率以色列全军;耶何耶大的儿子比拿雅统管基利提人和比利提人;


示法做书记;撒督和亚比亚他做祭司;


那时,洗鲁雅的儿子约押做元帅;亚希律的儿子约沙法做史官;


所罗门王回答说:“为何只为亚多尼雅求书念女子雅比莎呢?你也为他求这国家吧!他是我哥哥,又有亚比亚他祭司和洗鲁雅的儿子约押支持。”


大卫说:“谁先攻打耶布斯人,谁就做元帅。”洗鲁雅的儿子约押首先进攻,于是就做了元帅。


后来,比拿雅的儿子耶何耶大和亚比亚他接替亚希多弗做谋士。约押在王的军队中做元帅。


世上的君王一同行动, 官长聚集商议, 要抵挡耶和华和祂所膏立的王。


跟着我们:

广告


广告