出埃及记 8:10 - 圣经当代译本修订版10 法老说:“明天。”摩西说:“就照你说的,这样你就知道我们的上帝耶和华独一无二。 参见章节中文标准译本10 法老回答:“明天。” 摩西说:“就照着你的话吧,好让你知道耶和华我们的神无与伦比! 参见章节和合本修订版10 他说:“明天。”摩西说:“就照你的话吧,为要叫你知道没有像耶和华我们上帝的, 参见章节新标点和合本 上帝版10 他说:「明天。」摩西说:「可以照你的话吧,好叫你知道没有像耶和华—我们上帝的。 参见章节新标点和合本 - 神版10 他说:「明天。」摩西说:「可以照你的话吧,好叫你知道没有像耶和华-我们 神的。 参见章节新译本10 法老说:“明天。”摩西回答:“就照着你的话行吧,好叫你知道没有神像耶和华我们的 神。 参见章节圣经–普通话本10 法老说: “明天。” 摩西对他说: “一切会如你所愿,这样你就会知道没有谁能比得上主—我们的上帝。 参见章节 |