Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




出埃及记 32:26 - 圣经当代译本修订版

26 便站在营门口对会众说:“凡跟从耶和华的,都站到我这边来。”所有的利未人都聚集到摩西身边。

参见章节 复制

中文标准译本

26 摩西就站在营门口,说:“谁属于耶和华,到我这里来!”于是所有的利未子孙都聚集到他那里。

参见章节 复制

和合本修订版

26 就站在营门前,说:“凡属耶和华的人,都到我这里来!”于是利未人都聚集到他那里。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

26 就站在营门中,说:「凡属耶和华的,都要到我这里来!」于是利未的子孙都到他那里聚集。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

26 就站在营门中,说:「凡属耶和华的,都要到我这里来!」于是利未的子孙都到他那里聚集。

参见章节 复制

新译本

26 就站在营门中,说:“凡是属耶和华的,都可以到我这里来。”于是,所有利未的子孙都到他那里聚集。

参见章节 复制

圣经–普通话本

26 于是,摩西站在营门前说: “追随上帝的人都到我这儿来。”所有利未人都站到了摩西的身边。

参见章节 复制




出埃及记 32:26
8 交叉引用  

约押的一个部下站在亚玛撒的尸体旁边说:“拥护约押和大卫的人来跟随约押吧!”


耶户抬头望着窗口,喊道:“谁拥护我?谁?”有两三个太监从窗口往外看他。


谁肯为我奋起攻击恶人? 谁肯为我起来抵挡作恶的人?


摩西见百姓放肆,亚伦纵容他们,使他们成为敌人的笑柄,


摩西对他们说:“以色列的上帝耶和华这样说,‘你们各人带着刀,从这个门到那个门,走遍整个营,不论遇见的是兄弟、伙伴还是邻居,只管杀他们。’”


“谁不与我为友,就是与我为敌;谁不和我一起收聚,就是在拆散。


为了听从你的话,遵守你的约, 他们不顾父母, 舍弃弟兄,抛下儿女。


约书亚走近耶利哥,举目看见一个人站在他面前,手里拿着拔出来的剑。约书亚上前去问道:“你是来帮助我们的,还是来帮助我们敌人的?”


跟着我们:

广告


广告