Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




出埃及记 21:3 - 圣经当代译本修订版

3 他来的时候若是单身,就可以单身离开。他来的时候若有妻子,就可以带妻子一起离开。

参见章节 复制

中文标准译本

3 如果他单身来,就可以单身离去;如果他是有妇之夫,他的妻子也可以与他一同离去。

参见章节 复制

和合本修订版

3 他若单身来就可以单身去;他若是有妻子的,他的妻子可以同他离去。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

3 他若孤身来就可以孤身去;他若有妻,他的妻就可以同他出去。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

3 他若孤身来就可以孤身去;他若有妻,他的妻就可以同他出去。

参见章节 复制

新译本

3 他若是单身来,就可以单身出去;他若是有妇之夫,他的妻子就可以和他同去。

参见章节 复制

圣经–普通话本

3 如果他是单身被买来的,那么他只能单身离去。如果他来的时候已经结婚了,那么他获得自由时,他的妻子可以与他一起离去。

参见章节 复制




出埃及记 21:3
5 交叉引用  

你若买一个希伯来人当奴仆,他必须服侍你六年,到第七年便可以获得自由,不用支付任何赎金。


倘若主人给他娶了妻,妻子生了儿女,那么期满的时候,他只能单独离开,他的妻儿要归主人。


倘若有人把女儿卖为婢女,她不可像男仆那样离开。


到了禧年,他和孩子们便可以离开你们,回到自己的宗族和祖业。


跟着我们:

广告


广告