Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




出埃及记 14:24 - 圣经当代译本修订版

24 到了破晓时分,耶和华从云柱火柱中俯视埃及军队,使他们陷入混乱。

参见章节 复制

中文标准译本

24 到了晨更的时候,耶和华从云火柱中俯看埃及的军队,使埃及的军队溃乱,

参见章节 复制

和合本修订版

24 破晓时分,耶和华从云柱、火柱中了望埃及的军兵,使埃及的军兵混乱。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

24 到了晨更的时候,耶和华从云火柱中向埃及的军兵观看,使埃及的军兵混乱了;

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

24 到了晨更的时候,耶和华从云火柱中向埃及的军兵观看,使埃及的军兵混乱了;

参见章节 复制

新译本

24 到了晨更的时候,耶和华透过云柱火柱向下观看埃及人的军兵,并且使埃及人的军兵大起混乱。

参见章节 复制

圣经–普通话本

24 破晓时分,主从火柱和云柱上俯视埃及军队,让埃及军队大乱。

参见章节 复制




出埃及记 14:24
16 交叉引用  

你却说,‘上帝知道什么? 祂怎能穿透幽暗施行审判?


他们夜半猝然死去, 百姓震颤,继而消逝, 权贵也被铲除,非借人手。


但祂若保持缄默,谁能定祂有罪? 祂若掩起脸来,谁能看得见祂? 个人和国家都靠祂垂顾,


鉴察一切骄傲的人,贬低他们, 将恶人原地践踏;


祂一看大地,大地就震动; 祂一摸群山,群山就冒烟。


他们看见这城后, 大惊失色,慌忙逃跑。


祂白天以云柱带领他们, 晚上用火柱引导他们。


在你眼中, 千年如刚过的昨日,又如夜里的一更。


耶和华走在他们前面,白天用云柱为他们指示道路,晚上用火柱照亮他们,这样他们可以日夜赶路。


祂使他们战车的轮子脱落,难以前行。于是,埃及人说:“我们逃命吧,因为耶和华在帮助以色列人攻击我们!”


即使他们被敌人掳去, 我也要命刀剑追杀他们。 我要定睛在他们身上, 不是要赐福而是要降祸。”


第二天,扫罗把以色列人分成三队,在黎明时分突袭亚扪人的军营,把他们杀得大败,直到中午才收兵。亚扪人的残兵四散奔逃,没有二人在一处的。


跟着我们:

广告


广告