Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




出埃及记 12:26 - 圣经当代译本修订版

26 当你们的儿女问你们守这节期的意义时,

参见章节 复制

中文标准译本

26 日后,你们的子孙问你们‘这服事之礼对你们是什么意思呢?’

参见章节 复制

和合本修订版

26 你们的儿女对你们说:‘这礼仪是什么意思呢?’

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

26 你们的儿女问你们说:『行这礼是什么意思?』

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

26 你们的儿女问你们说:『行这礼是什么意思?』

参见章节 复制

新译本

26 日后,如果你们的子孙问你们:‘你们这敬拜之礼有甚么意思?’

参见章节 复制

圣经–普通话本

26 如果你们的后代问你们: ‘这礼仪是什么意思?’

参见章节 复制




出埃及记 12:26
16 交叉引用  

愿世世代代颂赞你的事迹, 传扬你大能的作为。


上帝啊, 我们亲耳听过祖先讲述你在古时, 在我们祖先时代的作为。


这样,你就可以把我如何严惩埃及人以及我在他们当中所行的神迹告诉你的子孙,好叫你们知道我是耶和华。”


你们进入耶和华应许给你们的地方以后,要守这逾越节。


白天的云柱和晚上的火柱总不从他们前面离开。


只有活着的人会像我今天这样称谢你, 父亲会把你的信实告诉子女。


你们做父亲的,不要激怒儿女,要照主的教导和警戒养育他们。


要用这些话教导你们的儿女,无论坐在家里或行在路上,或起或卧,都要讲论;


“要回顾往昔,追溯历史; 问你们的父亲, 他们必回答你们; 问你们的长者, 他们必告诉你们。


“将来你们的子孙会问,‘我们的上帝耶和华给你们颁布这些法度、律例和典章是什么意思?’


并教导你们的儿女,无论坐在家里或行在路上,或起或卧,都要讲论这些律例和诫命。


跟着我们:

广告


广告