Biblia Todo Logo
在线圣经

- 广告 -




俄巴底亚书 1:3 - 圣经当代译本修订版

3 你住在岩穴中, 居住在高山上, 自以为谁也不能把你拉下来, 但你的骄傲欺骗了你。

参见章节 复制

和合本修订版

3 你狂傲的心欺骗了你, 你住在岩穴, 居所在高处, 心里说: “谁能把我拉下来到地上呢?”

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

3 住在山穴中、居所在高处的啊, 你因狂傲自欺, 心里说:谁能将我拉下地去呢?

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

3 住在山穴中、居所在高处的啊, 你因狂傲自欺, 心里说:谁能将我拉下地去呢?

参见章节 复制

新译本

3 你心中的傲气欺骗了你; 你这住在岩石的隐密处, 居所在高处的啊! 你心里说: “谁能把我拉下地呢?”

参见章节 复制

圣经–普通话本

3 你们这些住在高山上的人啊, 你们的居处在峭壁上的岩洞之中, 你们因此而狂傲自欺, 自以为: ‘谁能把我拉下平地?’

参见章节 复制




俄巴底亚书 1:3
21 交叉引用  

你这栖身在岩穴中、盘踞在高山上的民族啊, 你令人惊惧、心高气傲, 其实只是自欺。 尽管你像老鹰在高处搭窝, 我也必把你拉下来。 这是耶和华说的。


骄傲的人必遭贬抑, 谦卑的人必得尊荣。


我们听说摩押人骄横傲慢、狂妄自大, 然而他们所夸耀的都是虚假的。


亚玛谢曾在盐谷杀了一万以东人,攻占了西拉,把西拉改名为约帖,沿用至今。


以东人会说:“我们虽被摧毁,却要重建废墟。”万军之耶和华却说:“他们尽管建造,但我必拆毁。他们的土地要被称为‘罪恶之地’,他们要被称为‘耶和华永远恼怒之民’。”


叛逆的人民啊, 你们为何夸耀自己肥沃的山谷? 你们依仗财富以为无人敢来侵犯。”


骄傲是败亡的前奏, 谦卑是尊荣的先锋。


骄横是沦亡的前奏, 狂傲是败落的预兆。


又把生擒的一万人带到山崖上推下去摔得粉身碎骨。


亚玛谢鼓起勇气,率领本国军队去盐谷,杀了一万西珥人,


虽然他傲气冲天, 把头挺到云端,


耶路撒冷啊, 你坐落在山谷之上, 如平原的磐石, 自以为无人能攻击你, 无人能闯入你的住处, 但我要攻击你, 这是耶和华说的。


耶和华说,你们不要自欺,以为迦勒底人必撤军。其实他们不会撤军。


“摩押人啊, 你们要离开城邑,住到岩洞里, 像鸽子在岩缝里筑巢一样。


于是以扫,即以东,搬到了西珥山居住。


因为贸易发达, 你便充满暴力,犯罪作恶。 因此,看守约柜的基路伯天使啊, 我把你当作污秽之物逐出上帝的山, 从闪闪发光的宝石中除掉你。


跟着我们:

广告


广告