Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




使徒行传 4:9 - 圣经当代译本修订版

9 如果因为那残疾的乞丐得到医治这件善事,你们今天来查问我们他是如何痊愈的,

参见章节 复制

中文标准译本

9 如果我们今天因在一个残疾人身上所行的善事,被查问这个人怎样得到救治,

参见章节 复制

和合本修订版

9 倘若今日我们被查问是因为在残障的人身上所行的善事,就是这人怎么得了痊愈,

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

9 「治民的官府和长老啊,倘若今日因为在残疾人身上所行的善事查问我们他是怎么得了痊愈,

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

9 「治民的官府和长老啊,倘若今日因为在残疾人身上所行的善事查问我们他是怎么得了痊愈,

参见章节 复制

新译本

9 我们今天受审,如果是为了在那残疾人身上所行的善事,就是这个人怎么会好的,

参见章节 复制

圣经–普通话本

9 如果我们今天因为治愈了一个残疾人和他如何被治愈的善行而被质问,

参见章节 复制




使徒行传 4:9
6 交叉引用  

耶稣就问他们:“我将许多从父而来的善行显给你们看,你们为了哪一件事拿石头打我呢?”


为了不违背摩西的律法,行割礼的那一天就算是安息日,你们还是照行割礼。那么,我在安息日使一个病人完全康复,你们为什么向我发怒呢?


只是关于这个人,我没有确切的事由可以奏明皇帝。所以,我把他带到各位面前,特别是亚基帕王面前,以便在审讯之后,我可以有所陈奏。


彼得拉着他的右手扶他起来,那人的双脚和踝骨立刻变得强壮有力。


如果你们为基督的缘故受辱骂,就有福了!因为上帝荣耀的灵常住在你们身上。


跟着我们:

广告


广告