Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




使徒行传 4:13 - 圣经当代译本修订版

13 在场的人看到彼得和约翰的胆量,又知道他们原是没有学问的平民百姓,都很惊奇。他们认出这些人跟随过耶稣,

参见章节 复制

中文标准译本

13 他们看见彼得和约翰的胆量,又了解他们是没有学问的普通人,就感到惊奇,并且了解他们是曾经与耶稣在一起的;

参见章节 复制

和合本修订版

13 他们见彼得、约翰的胆量,又看出他们原是没有学问的平民,就很惊讶,认出他们曾是跟耶稣一起的;

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

13 他们见彼得、约翰的胆量,又看出他们原是没有学问的小民,就希奇,认明他们是跟过耶稣的;

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

13 他们见彼得、约翰的胆量,又看出他们原是没有学问的小民,就希奇,认明他们是跟过耶稣的;

参见章节 复制

新译本

13 他们看见彼得和约翰的胆量,也知道这两个人是没有学问的平民,就很惊奇;同时认出他们是跟耶稣一伙的,

参见章节 复制

圣经–普通话本

13 那些人看到彼得和约翰有如此的勇气,并知道他们没受过什么教育,只是普通人而已时都非常惊讶。他们意识到彼得和约翰曾与耶稣在一起。

参见章节 复制




使徒行传 4:13
22 交叉引用  

那时,耶稣说:“父啊,天地的主,我颂赞你,因为你把这些事向聪明、有学问的人隐藏起来,却启示给像孩童一般的人。


正当他走到门口要离开时,另一个婢女看见他,就对旁边的人说:“这个人跟拿撒勒人耶稣是一伙的!”


过了一会儿,旁边站着的人过来对彼得说:“你肯定也跟他们是一伙的,听你的口音就知道了。”


耶稣差派彼得和约翰出去,说:“你们去为我们预备逾越节吃的晚餐。”


耶稣看见祂的母亲和祂爱的门徒都站在旁边,就对母亲说:“女士,看啊,他是你的儿子。”


犹太人感到惊奇,说:“这个人没上过学,怎么懂得这么多呢?”


这群不懂律法的人该受咒诅!”


又见那个被治好的人站在他们旁边,便无话可说,


但彼得和约翰答道:“要我们听从你们而不听从上帝,这在上帝看来合理吗?你们自己决定吧。


主啊,你看他们这样恐吓我们,求你帮助你的奴仆们坦然无惧地传你的道。


祷告完后,聚会的地方震动起来,他们都被圣灵充满,放胆传扬上帝的道。


只有巴拿巴接待他,带他去见使徒,向他们陈述扫罗如何在路上遇见主,主如何对他说话,他又如何勇敢地在大马士革奉耶稣的名传道。


于是,扫罗就在耶路撒冷与使徒一起出入来往,奉主的名放胆传道。


但上帝拣选了世上愚昧的,要使智者羞愧;上帝拣选了世上软弱的,要使强者羞愧;


心中的秘密也会显露出来,便俯伏敬拜上帝,说:“上帝真的在你们当中!”


我们因为有这极大的盼望,就放胆无惧,


跟着我们:

广告


广告