使徒行传 28:25 - 圣经当代译本修订版25 他们彼此意见不一。在他们散去之前,保罗说了一句话:“圣灵借以赛亚先知对你们祖先所说的话真是一点不错, 参见章节中文标准译本25 他们彼此不一致,开始散去,保罗就说了一句话:“圣灵藉着先知以赛亚对你们祖先所说的是对的。 参见章节和合本修订版25 他们间彼此不合,就分散了;未散以先,保罗说了一句话:“圣灵藉以赛亚先知向你们祖宗所说的话是对的。 参见章节新标点和合本 上帝版25 他们彼此不合,就散了;未散以先,保罗说了一句话,说:「圣灵借先知以赛亚向你们祖宗所说的话是不错的。 参见章节新标点和合本 - 神版25 他们彼此不合,就散了;未散以先,保罗说了一句话,说:「圣灵藉先知以赛亚向你们祖宗所说的话是不错的。 参见章节新译本25 他们彼此不合,就分散了。未散以前,保罗说了几句话:“圣灵藉以赛亚先知对你们祖先所说的,一点不错。 参见章节圣经–普通话本25 他们之间有争议,准备离开。临走之前,保罗对他们说了这些话: “圣灵通过先知以赛亚对你们祖先讲的话是对的。他说: 参见章节 |