Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




使徒行传 26:2 - 圣经当代译本修订版

2 “亚基帕王啊,关于犹太人对我的所有控告,我今天很荣幸可以在你面前申辩,

参见章节 复制

中文标准译本

2 “阿格里帕王啊,关于犹太人控告我的一切事,今天要在您面前申辩,我认为自己是蒙福的,

参见章节 复制

和合本修订版

2 “亚基帕王啊,犹太人所控告我的一切事,今日得以在你面前辩护,实为万幸。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

2 亚基帕王啊,犹太人所告我的一切事,今日得在你面前分诉,实为万幸;

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

2 亚基帕王啊,犹太人所告我的一切事,今日得在你面前分诉,实为万幸;

参见章节 复制

新译本

2 “亚基帕王啊,犹太人控告我的事,今天我可以在你面前辩护,实在是万幸;

参见章节 复制

圣经–普通话本

2 “亚基帕王,今天我将在您的面前针对犹太人对我的所有控告进行申辩,我认为自己非常幸运。

参见章节 复制




使徒行传 26:2
10 交叉引用  

我要在君王面前讲论你的法度, 我不以此为耻。


当你们被押去受审时,不要顾虑如何应对,或说什么话,那时必赐给你们当说的话。


当你们被押到会堂,或到官员和当权者面前时,不要顾虑如何申辩,或说什么话,


“这些事情出现之前,人们要拘捕你们,迫害你们,把你们押到会堂和监牢,你们将为了我的名被君王和官长审问。


只是关于这个人,我没有确切的事由可以奏明皇帝。所以,我把他带到各位面前,特别是亚基帕王面前,以便在审讯之后,我可以有所陈奏。


亚基帕对保罗说:“准你为自己辩护。”于是保罗伸手示意,然后为自己辩护说:


“因此,亚基帕王啊!我没有违背这从天上来的异象。


王了解这些事,所以我才敢在王面前直言。我相信这些事没有一件瞒得过王,因为这些事并非暗地里做的。


尤其是你对犹太习俗和争议都十分熟悉。因此,求你耐心听我说。


我们十二支派日夜虔诚地事奉上帝,盼望这应许能够实现。王啊!我就是因为有这样的盼望,才被犹太人控告。


跟着我们:

广告


广告