Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




使徒行传 25:8 - 圣经当代译本修订版

8 保罗为自己辩护说:“我从来没有违背犹太律法、亵渎圣殿或反叛凯撒!”

参见章节 复制

中文标准译本

8 保罗申辩说:“无论是对犹太人的律法,或是对圣殿,或是对凯撒,我都没有犯过罪。”

参见章节 复制

和合本修订版

8 保罗申辩说:“无论犹太人的律法,或是圣殿,或是凯撒,我都没有干犯。”

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

8 保罗分诉说:「无论犹太人的律法,或是圣殿,或是凯撒,我都没有干犯。」

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

8 保罗分诉说:「无论犹太人的律法,或是圣殿,或是凯撒,我都没有干犯。」

参见章节 复制

新译本

8 保罗申辩说:“无论对犹太人的律法、圣殿或凯撒,我都没有罪。”

参见章节 复制

圣经–普通话本

8 保罗辩护道: “我没做过任何反对犹太人律法、大殿和凯撒的事。”

参见章节 复制




使徒行传 25:8
13 交叉引用  

我是从希伯来人那里被拐来的,无辜被囚在监牢。”


耶利米又问他:“我在什么事上得罪了你、你的臣仆或人民,以致你们把我囚在监牢中?


我的上帝差遣天使封住了狮子的口,不让它们伤害我,因为我在上帝面前是清白的。王啊,我在你面前也没有过错。”


保罗注视着公会的人,说:“弟兄们,我在上帝面前行事为人一向问心无愧。”


这些人根本没有见过我在圣殿、会堂或城里与人争辩,或聚众闹事。


但有一点我承认,就是我依照他们称之为异端的道事奉我们祖先的上帝,我也相信律法书和先知书的一切记载,


企图玷污圣殿,被我们抓住了。


保罗说:“我此刻正站在凯撒的法庭上,这就是我应该受审的地方。你很清楚,我并没有做过什么对不起犹太人的事。


三天后,保罗请来当地犹太人的首领,对他们说:“弟兄们,我虽然没有做过任何对不起同胞或违背祖先规矩的事,却在耶路撒冷遭囚禁,又被交到罗马人的手里。


他们说:“犹太境内的同胞没有给我们写信提你的事,也没有弟兄到这里说你的坏话。


我们引以为荣的是:我们为人处世是本着上帝所赐的圣洁和诚实,倚靠祂的恩典,不倚靠人的聪明才智,对待你们更是这样。这一点,我们的良心可以作证。


跟着我们:

广告


广告