Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




使徒行传 23:7 - 圣经当代译本修订版

7 这句话引起法利赛人和撒都该人之间的争论,公会分成了两派。

参见章节 复制

中文标准译本

7 他说了这话,法利赛人和撒都该人就起了争执,会众也分裂了。

参见章节 复制

和合本修订版

7 说了这话,法利赛人和撒都该人争论起来,会众分为两派。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

7 说了这话,法利赛人和撒都该人就争论起来,会众分为两党。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

7 说了这话,法利赛人和撒都该人就争论起来,会众分为两党。

参见章节 复制

新译本

7 他说了这话,法利赛人和撒都该人就起了争论,会众也分裂了,成为两派。

参见章节 复制

圣经–普通话本

7 当他说到这里时,法利赛人和撒都该人之间开始了争吵,议会也分裂了。

参见章节 复制




使徒行传 23:7
6 交叉引用  

主啊, 我在城中看见暴力和争斗, 求你使他们言语混乱。


“不要以为我来了会让天下太平,我不是带来和平,而是带来刀剑。


城里的居民分成了两派,有些附和犹太人,有些支持使徒。


保罗发现他们一些是法利赛人,一些是撒都该人,就在公会中高声说:“弟兄们,我是法利赛人,也是法利赛人的子孙。我因为盼望死人复活,才在这里受审!”


因为撒都该人认为没有复活,也没有天使和灵,而法利赛人认为这些都有。


跟着我们:

广告


广告