Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




使徒行传 22:28 - 圣经当代译本修订版

28 千夫长说:“我花了很多钱才当上罗马公民!” 保罗说:“我生来就是。”

参见章节 复制

中文标准译本

28 千夫长说:“我花了一大笔钱,才买到了罗马公民权。” 保罗说:“我生下来就是。”

参见章节 复制

和合本修订版

28 千夫长回答:“我用了许多银子才得到罗马公民的身份。”保罗说:“我生来就是。”

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

28 千夫长说:「我用许多银子才入了罗马的民籍。」保罗说:「我生来就是。」

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

28 千夫长说:「我用许多银子才入了罗马的民籍。」保罗说:「我生来就是。」

参见章节 复制

新译本

28 千夫长说:“我花了一大笔钱,才取得罗马籍。”保罗说:“我生下来就是罗马公民。”

参见章节 复制

圣经–普通话本

28 指挥官接着说: “我花了一大笔钱才成为罗马公民。” 而保罗说: “可我生来就是。”

参见章节 复制




使徒行传 22:28
4 交叉引用  

千夫长就来问保罗:“告诉我,你是罗马公民吗?” 保罗说:“是的。”


那些准备拷问保罗的士兵立刻退下了。千夫长也害怕起来,因为发现保罗是罗马公民,他却下令捆绑了保罗。


那时,你们与基督无关,也不是以色列人,在上帝应许的诸约上是局外人,你们活在世上没有盼望,没有上帝。


因此,你们不再是外人或过客,你们与众圣徒一样是天国的子民,是上帝家里的人了。


跟着我们:

广告


广告