使徒行传 20:13 - 圣经当代译本修订版13 我们照保罗的吩咐先乘船到亚朔预备在那里接他,他打算由陆路步行过去。 参见章节中文标准译本13 我们先上船开往阿索,要在那里接保罗;原来他这样安排,是因为自己要走陆路。 参见章节和合本修订版13 我们先上船,起航往亚朔去,想要在那里接保罗;因为他是这样安排的,他自己本来打算要走陆路。 参见章节新标点和合本 上帝版13 我们先上船,开往亚朔去,意思要在那里接保罗;因为他是这样安排的,他自己打算要步行。 参见章节新标点和合本 - 神版13 我们先上船,开往亚朔去,意思要在那里接保罗;因为他是这样安排的,他自己打算要步行。 参见章节新译本13 我们先上船,开往亚朔,照着保罗的安排,要在那边接他,因为他自己要走陆路去。 参见章节圣经–普通话本13 我们先上船往亚朔航行,准备在那里把保罗接上船。这一切都是保罗安排的,因为他要步行到那里去。 参见章节 |