Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




何西阿书 5:10 - 圣经当代译本修订版

10 犹大的首领如同擅移地界的人, 侵吞以色列的领土, 我要将烈怒如洪水般倾泻在他们身上。

参见章节 复制

和合本修订版

10 犹大的领袖如同挪移地界的人, 我必把我的愤怒如水倾倒在他们身上。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

10 犹大的首领如同挪移地界的人, 我必将忿怒倒在他们身上,如水一般。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

10 犹大的首领如同挪移地界的人, 我必将忿怒倒在他们身上,如水一般。

参见章节 复制

新译本

10 “犹大的领袖,好象挪移地界的人, 我要把我的忿怒倾倒在他们身上,如同倒水一样。

参见章节 复制

圣经–普通话本

10 犹大的首领像偷移界标的人, 我要把我的烈怒像洪水一样倾倒在他们身上。

参见章节 复制




何西阿书 5:10
15 交叉引用  

因此,趁着还能寻求你的时候, 愿所有敬虔的人都当向你祷告; 洪水泛滥时,必不殃及他们。


求你向他们倾倒烈怒, 愿你的怒火淹没他们。


这些灾难如洪涛整天环绕我, 四面围住我。


争端爆发如洪水决堤, 当在爆发前将其制止。


不可移动祖先定下的界石。


你的首领是叛逆之徒, 与盗贼为伍, 个个喜爱贿赂, 贪图好处, 不为孤儿辩护, 不替寡妇申冤。


你们要在城中熔化,就像银在炼炉中熔化。你们就知道我耶和华已将我的烈怒倾倒在你们身上。’”


我快要向你倾倒我的烈怒,发出我的怒气。我必按你的所作所为审判你,照你一切的可憎之事报应你。


遇到风吹雨打、洪水冲击,房子就倒塌了,而且倒塌得很厉害。”


但听了我的话却不遵行的人,好比一个人没有打根基,便将房子盖在地面上,洪水一冲,那房子立刻倒塌,完全毁坏了。”


“在你们的上帝耶和华将要赐给你们作产业之地,你们不可挪动邻居的界石,因为那是先人立的。


“‘凡挪移邻居界石的必受咒诅!’ 全体民众要回答说,‘阿们!’


跟着我们:

广告


广告