Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




但以理书 5:3 - 圣经当代译本修订版

3 于是,他们把从耶路撒冷上帝殿中掳来的金器拿来,王与大臣、王后和妃嫔便用这些器皿饮酒。

参见章节 复制

中文标准译本

3 于是人把圣殿——耶路撒冷神的殿中所取走的金器带来,王和他的大臣们、妻子们、妃嫔们就用这些来喝酒。

参见章节 复制

和合本修订版

3 于是他们把圣殿,就是耶路撒冷上帝殿中所掳掠的金器皿拿来,王和大臣、王后、妃嫔就用这器皿饮酒。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

3 于是他们把耶路撒冷上帝殿库房中所掠的金器皿拿来,王和大臣、皇后、妃嫔就用这器皿饮酒。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

3 于是他们把耶路撒冷  神殿库房中所掠的金器皿拿来,王和大臣、皇后、妃嫔就用这器皿饮酒。

参见章节 复制

新译本

3 于是人把从耶路撒冷圣殿里,就是 神的殿里,掠来的金器皿拿来;王和他的大臣、妻妾、妃嫔就用这些器皿来喝酒。

参见章节 复制

圣经–普通话本

3 人们把从耶路撒冷圣殿掠来的金银器皿拿了出来,王就和他的大臣后妃就用这些器皿饮酒。

参见章节 复制




但以理书 5:3
11 交叉引用  

上帝殿里的大小器皿,以及耶和华殿里、王和众官员的所有珍宝,都被他带到巴比伦去了。


阴间必敞开喉咙, 张开无边的大口, 耶路撒冷的首领、群众和宴乐之人都落入其中。


“从巴比伦逃出来的人在锡安述说我们的上帝耶和华如何报仇,为祂的圣殿报仇。


王畅饮的时候,命人将先王尼布甲尼撒从耶路撒冷圣殿中掳来的金银器皿拿来,供他与大臣、王后和妃嫔用来饮酒。


竟在天上的主面前自大,命人拿来祂殿里的器皿,供你和大臣、王后、妃嫔用来饮酒,并颂赞不能看、不能听、一无所知、用金、银、铜、铁、木、石所造的神明,却不尊崇赐你生命气息、掌管你一举一动的上帝。


他们一边饮酒,一边颂赞金、银、铜、铁、木、石所造的神明。


她不知道是我给她五谷、新酒和油, 又赐给她大量金银, 她却用这些供奉巴力。


这些罪人如狂风横扫而过, 他们奉自己的力量为神明。”


你们却亵渎我的名,说主的桌子是污秽的,上面的祭物是可藐视的。


当人们正在说一切平安稳妥的时候,灾祸会像产痛临到孕妇一样突然临到他们,他们将无法逃脱。


那时候,以色列没有王。有一个利未人住在以法莲山区的偏远地带,他娶了犹大的伯利恒的一个女子为妾。


跟着我们:

广告


广告