Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




但以理书 10:7 - 圣经当代译本修订版

7 只有我但以理看见了这异象,跟我在一起的人都没有看见,但他们极其恐惧,纷纷逃匿,

参见章节 复制

中文标准译本

7 唯独我但以理看到了这异象,那些与我在一起的人却没有看到这异象,但是有极大的恐惧落在他们身上,他们就逃走躲藏了。

参见章节 复制

和合本修订版

7 我-但以理一人看见这异象,跟我一起的人没有看见,却有极大的战兢落在他们身上,他们就逃跑躲避,

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

7 这异象惟有我—但以理一人看见,同着我的人没有看见。他们却大大战兢,逃跑隐藏,

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

7 这异象惟有我-但以理一人看见,同着我的人没有看见。他们却大大战兢,逃跑隐藏,

参见章节 复制

新译本

7 独有我但以理看见这异象,那些和我在一起的人都没有看见,不过他们却大大惊慌,逃跑躲藏起来了。

参见章节 复制

圣经–普通话本

7 只有我,但以理一个人看见了这异象。与我在一起的人没有看到这异象,但他们仍然很害怕,他们都吓跑了,躲了起来。

参见章节 复制




但以理书 10:7
8 交叉引用  

那人说:“我在园中听见你的声音,就害怕得躲了起来,因为我赤身露体!”


要躲进岩洞,藏入地穴, 逃避耶和华的可畏和威荣!


耶和华说:“难道人藏在隐秘处我就看不见了吗?我岂不是充满天地吗?这是耶和华说的。


“人子啊,你要战战兢兢地吃饭,惶惶恐恐地喝水,


我的同伴虽然也看见那道强光,却听不懂那位说话者的声音。


同行的人站在那里只听见声音,却看不见人,吓得张口结舌。


那情景实在可怕,就连摩西也说:“我吓得发抖。”


跟着我们:

广告


广告