22 那些以豪饮称霸、善于调酒的人有祸了!
22 祸哉!那些喝酒的勇士、 调制烈酒的强人!
22 祸哉!那些以饮酒称雄, 以调烈酒称霸的人。
22 祸哉!那些勇于饮酒, 以能力调浓酒的人。
22 那些勇于喝酒, 又精于调和浓酒的人,有祸了!
22 他们要有祸了! 这些豪饮的英雄! 这些调制烈酒的好手!
中午,便·哈达正跟盟军的三十二个王在营中狂饮的时候,亚哈率军出发了。
不可收受贿赂,因为贿赂蒙蔽人的眼目,使人颠倒是非。
酒使人放肆,烈酒叫人吵闹。 因酒误事,实为不智。
谁有灾祸?谁有忧伤? 谁有争吵?谁有怨言? 谁无故受伤?谁两眼发红?
利慕伊勒啊, 君王不可喝酒, 不可喝酒, 首领不宜喝烈酒,
免得喝酒后忘记律例, 不为困苦人伸张正义。
但你们却欢喜作乐, 宰牛杀羊,喝酒吃肉,说: “让我们吃喝吧! 因为明天我们就死了。”
再没有人对酒高歌, 浓酒变得苦涩。
但祭司和先知也因醉酒而摇摇晃晃, 因烈酒而东倒西歪。 他们因烈酒而摇摇晃晃、 酩酊大醉,东倒西歪, 他们错解异象,糊涂判案。
那些从清早到深夜贪杯好酒, 喝到酩酊大醉的人有祸了!
他们说:“来吧,我去拿酒, 让我们喝个痛快! 明天会跟今天一样, 甚至更丰盛。”
“让邻居喝酒直到灌醉他们,好观看他们祼体的人啊, 你们有祸了!