Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




以赛亚书 47:5 - 圣经当代译本修订版

5 “迦勒底少女啊, 要默默地坐着,进入黑暗中, 因为你不再被称为列国之后。

参见章节 复制

中文标准译本

5 “迦勒底女子啊, 你要默然静坐,进入黑暗! 因为人必不再称你为列国的王后了。

参见章节 复制

和合本修订版

5 迦勒底啊, 你要静坐,进入黑暗中, 因你不再称为万国之后。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

5 迦勒底的闺女啊, 你要默然静坐,进入暗中, 因为你不再称为列国的主母。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

5 迦勒底的闺女啊, 你要默然静坐,进入暗中, 因为你不再称为列国的主母。

参见章节 复制

新译本

5 “迦勒底的女子啊! 你要静静坐下,进到黑暗中去, 因为人不再称你为列国之后了。

参见章节 复制

圣经–普通话本

5 主说: “迦勒底的少女啊,不要作声, 去坐到黑暗里去, 因为你将不再被称为‘万国之后’!

参见章节 复制




以赛亚书 47:5
25 交叉引用  

耶和华啊,我曾向你呼求, 求你不要叫我蒙羞。 求你使恶人蒙羞, 在阴间寂然无声。


祂说:“要安静, 要知道我是上帝, 我必在列国受尊崇, 在普世受尊崇。”


天上的星辰不再发光, 太阳刚出来就变黑, 月亮也暗淡无光。


我必用毁灭的扫帚清扫它, 使它成为沼泽之地和刺猬的住所。 这是万军之耶和华说的。”


他们必这样讥笑巴比伦王: “暴君灭亡了! 暴政结束了!


看啊,战车和一对对的骑兵来了。” 他又接着说:“巴比伦倾倒了! 倾倒了! 它所有的神像都被打碎在地上。”


海边的居民,西顿的商贾啊, 要静默无言。 你们的商人飘洋过海,


“处女巴比伦啊, 下来坐在尘土中吧! 少女迦勒底啊, 坐在没有宝座的地上吧! 因为你必不再称得上娇柔细嫩。


你声称要永远做王后, 不把这些事放在心上, 也不思想以后的结局。


我要使他们的欢乐声、新郎新娘的欢笑声、推磨声和灯光都消失。


他们说:“我们为什么还坐在这里? 大家一起进入坚城,死在那里吧! 我们的上帝耶和华要毁灭我们, 给我们毒水喝, 因为我们得罪了祂。


从前人烟稠密的城, 现在何其荒凉! 从前扬威列邦的强国, 现在竟像寡妇! 从前在诸省贵为公主, 现在却沦为奴婢!


少女锡安的长老腰束麻布, 头蒙灰尘,坐在地上, 默然不语; 耶路撒冷的少女垂头至地。


但耶和华住在祂的圣殿中, 世人都要在祂面前肃静。”


世人都当在耶和华面前肃静,因为祂要从圣所起身行动。


是海中的狂涛,翻动着自己可耻的泡沫;是流荡的星星,有幽幽黑暗永远留给他们。


你看见的那妇人就是那掌管世上众王的大城。”


她过去怎样自炫自耀、 奢华荒淫, 现在也要让她怎样痛苦哀伤。 因为她心里说, ‘我贵为女王,不是寡妇, 绝不会经历哀伤。’


祂看顾祂圣民的脚步, 使恶人在黑暗中灭亡, 因为得胜不是靠人的勇力。


跟着我们:

广告


广告