Biblia Todo Logo
在线圣经

- 广告 -




以赛亚书 45:10 - 圣经当代译本修订版

10 对父亲说‘你生的是什么’, 或对母亲说‘你产的是什么’的人有祸了!”

参见章节 复制

中文标准译本

10 祸哉!你这样的人! 你对父亲说:“你生下的是什么?” 或对母亲说:“你产下的是什么?”

参见章节 复制

和合本修订版

10 有人对父亲说, ‘你生的是什么’, 对母亲说, ‘你生产的是什么’; 这人有祸了!”

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

10 祸哉,那对父亲说: 你生的是什么呢? 或对母亲说: 你产的是什么呢?

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

10 祸哉,那对父亲说: 你生的是什么呢? 或对母亲说: 你产的是什么呢?

参见章节 复制

新译本

10 那对父亲说:‘你生的是甚么’, 或对母亲说:‘你产的是甚么’的,有祸了!”

参见章节 复制




以赛亚书 45:10
5 交叉引用  

“‘凡不尊敬父母的必受咒诅!’ 全体民众要回答说,‘阿们!’


再者,我们的生身父亲管教我们,我们尚且敬重他们,何况是万灵之父上帝管教我们,我们岂不更要顺服祂并得到生命吗?


万军之耶和华对祭司说:“儿子尊敬父亲,仆人敬畏主人。我既是父亲,对我的尊敬在哪里呢?我既是主人,对我的敬畏在哪里呢?你们这些祭司藐视我的名,却说,‘我们哪里藐视你的名了?’


“跟造物主争辩的人有祸了! 他不过是世上瓦器中的一件。 陶泥怎能对陶匠说‘你在做什么’? 受造之物怎能说‘造我的没手艺’?


以色列的圣者和创造主耶和华说: “你们就我子民将来的事质问我吗? 你们发号施令要告诉我如何做吗?


跟着我们:

广告


广告