Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




以赛亚书 40:7 - 圣经当代译本修订版

7 耶和华吹一口气, 草就枯干,花也凋谢。 人类诚然如草。

参见章节 复制

中文标准译本

7 草必枯干,花必凋零, 因为耶和华的气息吹在其上 ——这民真是草啊——

参见章节 复制

和合本修订版

7 耶和华吹一口气, 草就枯干,花也凋谢。 百姓诚然是草;

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

7 草必枯干,花必凋残, 因为耶和华的气吹在其上; 百姓诚然是草。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

7 草必枯干,花必凋残, 因为耶和华的气吹在其上; 百姓诚然是草。

参见章节 复制

新译本

7 草必枯干,花必凋谢; 因为耶和华的气吹在上面; 真的,这民的确是草!

参见章节 复制

圣经–普通话本

7 当主的气息吹到它们身上的时候, 草木要凋残,花朵要零落,人也必然如此。

参见章节 复制




以赛亚书 40:7
15 交叉引用  

他如花盛开,转眼凋谢; 如影消逝,无法久留。


他们被上帝的气息所毁, 被上帝的怒气所灭。


呼气可点燃煤炭, 口中喷出火焰;


我的心被摧残,如草枯萎, 以致我不思饮食。


世人的年日如同草芥, 如野地茂盛的花,


一经风吹,便无影无踪, 从原处永远消逝。


你像急流一般把世人冲走, 叫他们如梦消逝。 他们像清晨的嫩草,


清晨还生机盎然, 傍晚就凋谢枯萎。


而是按公义审判贫穷人, 以公正为受苦者断案。 祂必用口中的杖击打世界, 以嘴里的气杀戮恶人。


城中的居民软弱无力, 惊慌失措,羞愧难当, 脆弱如野草和菜蔬, 又像还未长大就被晒焦的房顶草。


他们刚被栽上, 刚被种上, 刚在土里扎根, 上帝一吹,他们便枯干了, 暴风将他们像碎秸一样吹去。


耶和华说:“安慰你们的是我,是我。 你为什么要害怕难逃一死、 生命如草芥的世人呢?


你们盼望丰收,结果收的很少;你们把收成带回家,我却把它们吹走。这是什么缘故?万军之耶和华告诉你们,‘因为你们都忙于建自家的房子,任由我的殿荒废。


富有的弟兄降卑,也要快乐,因为他会像花草一样衰残。


骄阳升起,草就干枯,花也凋谢,美丽随之消失。富有的人在忙碌追求中也会如此衰残。


跟着我们:

广告


广告